También se encuadrará cierta información financiera en el contexto de las mediciones físicas conexas. | UN | وستوضع أيضا بعض المعلومات المالية في سياق قياسات مادية مرتبطة. |
Sin embargo, la Secretaría podría incluir más información financiera en el informe sobre la ejecución del presupuesto, relacionando la ejecución financiera más estrechamente con la ejecución efectiva de los programas. | UN | على أنه بإمكان الأمانة العامة إدراج مزيد من المعلومات المالية في تقرير تنفيذ البرامج، بحيث يجري الربط على نحو أوثق بين البيانات المالية وتنفيذ البرامج. |
Suministro de información financiera en forma oportuna y prestación eficiente de apoyo logístico a las operaciones. | UN | توفير المعلومات المالية في الوقت المحدد وتقديم الدعم اللوجستي بشكل فعال للعمليات. |
A continuación, se examinarán el marco regulatorio, los mecanismos de aplicación de las normas contables, y aspectos técnicos de los requisitos de presentación de información financiera en el Brasil. | UN | وتناقش دراسة الحالة الإفرادية هذه الإطار التنظيمي وآليات الإنفاذ والجوانب التقنية لشروط الإبلاغ المالي في البرازيل. |
En el informe se propone una guía metodológica que podría utilizarse para mejorar la presentación de información financiera en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | ويقترح التقرير دليلاً منهجياً يمكن استخدامه لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
El UNIFEM ha seguido actualizando periódicamente la información financiera en su Sistema de Gestión Presupuestaria. | UN | وواصل الصندوق استكمال البيانات المالية في نظام إدارة الميزانية التابع له على أساس منتظم. |
A continuación, detalló diversos aspectos del marco reglamentario de la presentación de información financiera en ese país. | UN | وتناولت المتحدثة بالتفصيل عدة جوانب من الإطار التنظيمي للإبلاغ المالي في البلد. |
Los expertos observaron que había surgido un nuevo grupo de cuestiones con respecto a la información financiera en una situación económica muy difícil. | UN | ولاحظ الخبراء ظهور مجموعة جديدة من القضايا تتعلق بالإبلاغ المالي في الأوضاع الاقتصادية المتأزمة. |
El proyecto de Gestión de la Información Financiera abarca un grupo de subproyectos que se relacionan principalmente con la gestión de programas por las oficinas en los países y la sede; su principal proyecto componente es el sistema de gestión de la información financiera en las oficinas en los países. | UN | ويشتمل مشروع إدارة المعلومات المالية على مجموعة من المشاريع الفرعية التي تتصل أساسا بإدارة البرامج عن طريق المكاتب القطرية والمقر؛ والمشروع الذي يشكل العنصر الرئيسي لمشروع إدارة المعلومات المالية هو نظام إدارة المعلومات المالية للمكاتب الميدانية. |
Suministro de información financiera en forma oportuna y prestación eficiente de apoyo logístico a las operaciones. | UN | وتوفير المعلومات المالية في الوقت المحدد وتقديم الدعم اللوجستي الفعال للعمليات. |
Dado que el objetivo de este órgano es reprimir los delitos financieros e impedir el blanqueo de dinero intercambiando información financiera en la región, es probable que su establecimiento en Kiribati se considere favorablemente. | UN | وبما أن الهدف من هذه الهيئة هو كبح الجرائم المالية وردع غسيل الأموال من خلال تقاسم المعلومات المالية في المنطقة، يحتمل أن يلقى إنشاؤها في كيريباس أذنا صاغية. |
i) Registrar, resumir, analizar e interpretar la información financiera en los registros contables y dar a conocer la información a diversos usuarios; | UN | )ط( تسجيل المعلومات المالية في سجلات المحاسبة وإيجازها وتحليلها وتفسيرها، وتقديم تقارير عن المعلومات لمختلف المستخدمين؛ |
1.1 Una dependencia especial del Centro de lucha contra los delitos económicos y la corrupción, el Servicio de prevención y lucha contra el lavado de dinero, actúa como dependencia de información financiera en la República de Moldova. | UN | 1-1 تقوم وحدة فرعية خاصة في مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد - وهي دائرة منع ومكافحة غسل الأموال - بممارسة وظائف وحدة المعلومات المالية في جمهورية مولدوفا. |
c) La presentación de información financiera en el informe anual que deberán entregar en cumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento; | UN | (ج) عرض المعلومات المالية في التقرير السنوي المقرر تقديمه عملا بالبند 10 من المرفق 4 للنظام؛ |
c) La presentación de información financiera en el informe anual que deberán entregar en cumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento; | UN | (ج) عرض المعلومات المالية في التقرير السنوي الذي يتعين تقديمه عملا بالبند 10 من المرفق 4 للنظام؛ |
Asistieron al seminario representantes de la industria minera, la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo, la Dependencia Nacional de Procesamiento de la información financiera en Côte d’Ivoire, la sociedad civil y consultores del sector de los diamantes. | UN | حضر حلقة العمل ممثلون عن صناعة التعدين، وخلية الحظر المتكامل التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والوحدة الوطنية لتجهيز المعلومات المالية في كوت ديفوار، والمجتمع المدني، وخبراء استشاريون في قطاع الماس. |
Hacia la armonización y la estandarización: proyecto de guía metodológica para mejorar la presentación de información financiera en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
información financiera en economías hiperinflacionarias | UN | الإبلاغ المالي في الاقتصادات شديدة التضخم |
Aplicación del procedimiento de reexpresión para información financiera en economías hiperinflacionarias | UN | تطبيق نهج إعادة الصياغة على الإبلاغ المالي في الاقتصادات شديدة التضخم |
5. En el presente documento se recogen las propuestas formuladas por el MM al Grupo de Trabajo para simplificar y mejorar la presentación de información financiera en el marco de la CLD. | UN | 5- وتبيّن هذه الورقة المقترحات التي قدمتها الآلية العالمية للفريق العامل المخصص بغية تبسيط وتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار الاتفاقية. |
b) Preparó y presentó el documento ICCD/CRIC(6)/6/Add.1, titulado " Hacia la armonización y la estandarización: proyecto de guía metodológica para mejorar la presentación de información financiera en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación " ; | UN | (ب) إعداد وتقديم الوثيقة ICCD/CRIC(6)/6/Add.1 المعنونة " نحو المواءمة والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ؛ |
- promoción de la transparencia y de la divulgación de la información financiera en el contexto de la gestión empresarial. | UN | :: تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
En el estudio se señala que el marco normativo de la información financiera en Suiza se orienta hacia la protección de los acreedores. | UN | وتلاحظ الدراسة أن الإطار التنظيمي للإبلاغ المالي في سويسرا متجه نحو حماية الدائنين. |
Ahora han surgido otras cuestiones nuevas que guardan relación con la información financiera en una situación de grandes dificultades económicas. | UN | وإضافة إلى القضايا التي تصبّ في هذا المجال، فقد نشأت مجموعة قضايا أخرى جديدة تتعلق بالإبلاغ المالي في أوضاع المحن الاقتصادية. |
Las IPSAS permitirán mejorar la calidad y la comparabilidad de la información financiera en todo el sistema de las Naciones Unidas y servirán de catalizador para lograr una mayor armonización de las políticas y los procedimientos financieros y de la presentación de los estados financieros. | UN | وستحسن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام جودة المعلومات المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة وقابليتها للمقارنة، مما سيحفز المزيد من المواءمة فيما بين السياسات والإجراءات المالية وعرض البيانات المالية. |