"información incluida en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الواردة في
        
    • المعلومات المدرجة في
        
    • المعلومات التي يتضمنها
        
    • معلومات وردت في
        
    • معلومات قوائم
        
    • المعلومات التكميلية المشمولة في
        
    A ese respecto, la oradora destaca que la información incluida en los anexos del Informe Anual 2008 contiene algunos datos desglosados por sexo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    La información incluida en los certificados de defunción tiende a ser de baja calidad o simplemente es incorrecta. UN إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة.
    El resultado es que la información incluida en las comunicaciones relacionadas en el anexo II presenta grandes diferencias en lo referente a formato, amplitud y grado de detalle. UN ونتيجة لذلك فإن المعلومات الواردة في بلاغات المرفق الثاني تتباين كثيراً شكلاً وشمولاً وتفصيلاً.
    El marco conceptual establecerá y enunciará los conceptos que han de aplicarse para elaborar las IPSAS y otros documentos de orientación respecto de la información incluida en los informes financieros de tipo general. UN وسيفيد الإطار المفاهيمي في وضع واستجلاء المفاهيم الواجبة التطبيق عند إعداد الوثائق المتعلقة بالمعايير وغيرها من الوثائق التوجيهية بشأن المعلومات المدرجة في التقارير المالية التي تعَدّ لأغراض عامة.
    La Comisión tomó nota, además, de la información incluida en el informe del Gobierno acerca de un nuevo sistema de beneficios por maternidad. UN كما لاحظت اللجنة المعلومات الواردة في تقرير الحكومة بشأن نظام جديد لمستحقات الأمومة.
    Véase la información incluida en la respuesta al artículo. UN انظر المعلومات الواردة في الرد على هذه المادة.
    La información incluida en el presente informe se referencia sistemáticamente en las notas finales. UN وقد ذُكِرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    La información incluida en el presente informe se referencia sistemáticamente en las notas finales. UN وقد ذُكِرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    Así pues, la información incluida en esta sección del informe debe considerarse solamente como una muestra de las medidas iniciales tomadas por estos órganos para ejecutar el Programa de Acción. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    - evaluar la información incluida en las comunicaciones nacionales comparándola con los compromisos previstos en la Convención, UN ● تقييم المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية في ضوء الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    Es más, la capacidad de la computadora para detectar reclamaciones duplicadas depende de la existencia y la calidad de la información incluida en los formularios de solicitud de indemnización que se incorpora a la base de datos de las reclamaciones. UN ويضاف الى ذلك أن سعة الحاسوب لاكتشاف المطالبات المكررة تتوقف على وجود وجودة المعلومات الواردة في استمارات المطالبات والمدخﱠلة في قاعدة بيانات المطالبات.
    Afirma que la información incluida en la orden, que tiene fecha 1º de agosto de 1992, sobre fecha de nacimiento, dirección y estado civil no coincide con su situación real. UN وهو يزعم بأن المعلومات الواردة في اﻷمر المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٢ من قبيل تاريخ الميلاد والعنوان والحالة الاجتماعية لم تكن متفقة مع الوضع الفعلي لﻷمور.
    A fin de obtener la información incluida en el presente informe, se celebraron amplias consultas con numerosas personas y organizaciones de los sectores privado y público. UN من أجل الحصول على المعلومات الواردة في هذا التقرير، أجريت مشاورات واسعة مع أفراد ومجموعة من المنظمات في القطاعين الخاص والعام.
    Completa la información incluida en esta sección la proporcionada en el anexo I, que contiene la descripción, programa por programa, de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وتكمل المعلومات الواردة في هذا الفرع تلك المتاحة في المرفق اﻷول الذي يتضمن وصفا ﻷنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد على أساس كل برنامج على حدة.
    6. La información incluida en el presente documento tiene por objeto: UN 6- ويقصد من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة:
    Cuba discrepa ampliamente de sus enfoques y parámetros, lo que me obliga a expresarle con toda claridad nuestras reservas respecto a la información incluida en el mismo, y la disposición de mi Gobierno a plantearlo en todos los foros e instancias en que sea oportuno y viable. UN فكوبا تنأى كثيرا عن نهجها ومقاييسها، مما يجعلني أعبر، بكل وضوح، عن تحفظاتنا بشأن المعلومات الواردة في التقرير، وعن استعداد حكومتي لإثارتها في جميع المحافل والمنتديات المناسبة والفعالة.
    55. Además, teniendo en cuenta la información incluida en las secciones III y IV supra, la Representante Especial hace las siguientes recomendaciones. UN 55- وعلاوة على ذلك، وفي ضوء المعلومات الواردة في القسمين الثالث والرابع، تعرض الممثلة الخاصة التوصيات التالية.
    El formato también incluye perfiles de competencia para el puesto, y se ajusta a la información incluida en los perfiles genéricos de puestos, cuando los hay. UN ويشمل هذا النموذج أيضا مواصفات الكفاءة اللازمة للوظيفة. ويتسق النموذج مع المعلومات المدرجة في المواصفات العامة للوظائف، حيثما وضعت تلك المواصفات.
    * La información incluida en la presente adición se recibió después de la presentación del informe principal. UN * وردت المعلومات المدرجة في هذه الوثيقة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    Las cuatro misiones se habían comprometido a actualizar periódicamente el sistema de control de los bienes sobre el terreno a fin de mejorar la calidad de la información incluida en dicho sistema. UN وتعهدت البعثات الأربع باستكمال هذا النظام بصورة منتظمة لتحسين نوعية المعلومات التي يتضمنها.
    6. El documento específico para el Comité que debe presentarse de conformidad con el artículo 9 de la Convención no deberá repetir información incluida en el documento básico común, sino contener información concreta sobre la aplicación de los artículos 1 a 7 de la Convención, teniendo en cuenta las recomendaciones generales del Comité. UN 6- وينبغي للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري المقدمة بموجب المادة 9 من الاتفاقية ألا تكرر معلومات وردت في الوثيقة الأساسية الموحدة. وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Durante un examen centralizado, los expertos se reunirán en un mismo lugar para examinar la información de los inventarios de las Partes del anexo I. Durante un examen en el país, los expertos visitarán a la Parte del anexo I para examinar la información incluida en el inventario presentado por esa Parte. UN وخلال الاستعراض المركزي، يجتمع الخبراء في مكان واحد لاستعراض المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. وخلال عملية الاستعراض داخل البلد، يقوم الخبراء بزيارة طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراض معلومات قوائم الجرد الخاصة بهذا الطرف.
    A. Recopilación y síntesis de la información incluida en las cuartas comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con el UN ألف - تجميع وتوليف المعلومات التكميلية المشمولة في البلاغات الوطنية الرابعة المقدَّمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 89-94 23

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus