"información objetiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الموضوعية
        
    • معلومات موضوعية
        
    • بمعلومات موضوعية
        
    • معلومات وقائعية
        
    • بالمعلومات الموضوعية
        
    • المعلومات الوقائعية
        
    • معلومات غير متحيزة
        
    • بمعلومات واقعية
        
    • بمعلومات وقائعية
        
    • المعلومات الواقعية
        
    • أدلة موضوعية
        
    • معلومات واقعية
        
    • بالمعلومات الوقائعية
        
    • ومعلومات موضوعية
        
    • تغطية موضوعية
        
    El año pasado, la Comisión de Desarme aprobó una recomendación relativa a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN لقد اتخذت هيئة نزع السلاح في السنة الماضية توصية بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    información objetiva sobre cuestiones militares, incluida UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،
    Esta meta puede lograrse a través de un examen periódico universal llevado a cabo sobre la base de información objetiva y confiable. UN وذكر أنه من الممكن أن يتحقق هذا الهدف من خلال استعراض دوري عالمي يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق فيها.
    información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Reducción de los presupuestos militares: información objetiva UN تخفيض الميزانيـات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن
    b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    60/44 información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    En 1992, la Comisión emitió directrices y recomendaciones para la información objetiva sobre cuestiones militares. UN ففي عام 1992، أصدرت المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    62/13 información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية
    - Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; UN " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛
    La población puede haber recibido propaganda de antiguas facciones en guerra y es probable que necesite urgentemente recibir información objetiva. UN فقد يكون السكان قد تعرضوا لدعاية الفئات المتحاربة السابقة ومن المرجح أن يكونوا بحاجة ماسة إلى معلومات موضوعية.
    En el artículo 40 se establece, entre otras cosas, la responsabilidad de los periodistas por la presentación de información objetiva para la publicación. UN وتحدد المادة ٠٤ مسؤولية الصحفيين عن جملة أمور من بينها تقديم معلومات موضوعية للنشر.
    - Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; UN " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛
    A ese respecto, es importante brindar a los jóvenes información objetiva sobre la adicción a las drogas. UN وفي ذلك الصدد، من المهم تزويد الشباب بمعلومات موضوعية عن الإدمان على المخدرات.
    En el período que se examina, se realizaron misiones a unos 60 países para reunir información objetiva mediante el mecanismo de procedimientos especiales. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة.
    f) Aplicación de las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares UN تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Estoy convencido de que la difusión de información objetiva es indispensable para crear condiciones en que los refugiados y las personas desplazadas en el interior del país decidan libremente regresar a sus hogares. UN وإني لا أزال مقتنعا بأن نشر المعلومات الوقائعية هو أداة ذات أهمية حيوية في إيجاد الظروف التي تتيح لهؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا أن يقرروا، بحرية، العودة إلى مواطنهم.
    Debería proporcionarse a todos los jóvenes información objetiva sobre las prácticas sexuales sin riesgo y sobre todas las medidas de prevención existentes. UN ويجب أن تُوفر لجميع الشباب، وعلى نطاق واسع، معلومات غير متحيزة عن الممارسات الجنسية المأمونة وعن النطاق الكامل للتدابير الوقائية.
    El programa está encaminado a proporcionar a la nación información objetiva sobre el alcohol y los estupefacientes, los efectos físicos, sociales y psicológicos del abuso del alcohol y de los estupefacientes, y la mejor forma de hacerles frente. UN كما يرمي إلى مساعدة الشعب من خلال إمداده بمعلومات واقعية عن الكحول والعقاقير وإطلاعه على اﻵثار البدنية والاجتماعية والنفسية التي تخلفها إساءة استعمال العقاقير والكحول وأفضل طريقة لمعالجتها.
    El actual programa de información de la UNOMIL tiene por objeto proporcionar a la población en general información objetiva acerca del proceso de paz y del papel que desempeñan la Misión y el sistema de las Naciones Unidas en Liberia. UN ٥٥ - يهدف البرنامج اﻹعلامي الراهن للبعثة إلى تزويد السكان عامة بمعلومات وقائعية عن عملية السلام، ودور البعثة ومنظومة اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Estoy profundamente convencida de que los jóvenes manejarán su sexualidad con una gran conciencia de su responsabilidad personal si se les proporciona una información objetiva y completa. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن الشباب إذا ما أتيحت له المعلومات الواقعية والشاملة سيدير حياته الجنسية بوعي شديد بمسؤوليته الشخصية.
    También estamos convencidos de que esa resolución carece de toda justificación sustantiva, y estamos dispuestos a proporcionar a cualquier interesado toda información objetiva sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN ومازلنــا نــرى أن هذا القرار لا يستند الى أي حقائق أو أدلة موضوعية. ونحن على استعداد تام لتقديم كافة المعلومات الصحيحة عن حالة حقوق الانسان لكل من يرغب في ذلك.
    No se dispone de información objetiva suficiente sobre la relación que puede existir entre la prevalencia del VIH entre migrantes, refugiados y comunidades de acogida y el alcance y la naturaleza del contacto entre comunidades de acogida y migrantes. UN وتوجد معلومات واقعية محدودة حول مدى انتشار الفيروس المقارنة بين المهاجرين واللاجئين والمجتمعات المضيفة ومدى وطبيعة الاتصال بين المجتمعات المضيفة والمهاجرين.
    El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los Gobiernos de los Estados Miembros y al público. UN والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها.
    La auditoría externa, por otra parte, proporciona a la Asamblea General información objetiva, asesoramiento y garantías mediante la realización, de forma totalmente independiente, de auditorías financieras y de exámenes de la eficiencia de la administración y gestión de la Organización. UN أما المراجعة الخارجية فتقدم تأكيدا ومشورة ومعلومات موضوعية الى الجمعية العامة باضطلاعها، باستقلال تام، بكل من المراجعات المالية وعمليات النظر في مدى كفاءة تنظيم وادارة المنظمة.
    El grado de apertura de los medios de comunicación chinos es también cada vez mayor; estos proporcionan información objetiva sobre China en inglés, francés y otras lenguas para ayudar al mundo exterior a conocer la verdadera China. UN كما تزداد درجة انفتاح وسائط الإعلام الصينية باطراد، مع تقديم تغطية موضوعية عن الصين باللغتين الإنكليزية والفرنسية وغيرهما من اللغات لمساعدة العالم الخارجي على فهم الصين الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus