El año pasado, la Comisión de Desarme aprobó una recomendación relativa a la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | لقد اتخذت هيئة نزع السلاح في السنة الماضية توصية بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية. |
b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
información objetiva sobre cuestiones militares, incluida | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، |
Esta meta puede lograrse a través de un examen periódico universal llevado a cabo sobre la base de información objetiva y confiable. | UN | وذكر أنه من الممكن أن يتحقق هذا الهدف من خلال استعراض دوري عالمي يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق فيها. |
información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Reducción de los presupuestos militares: información objetiva | UN | تخفيض الميزانيـات العسكرية: المعلومات الموضوعية عن |
b) información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
60/44 información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
En 1992, la Comisión emitió directrices y recomendaciones para la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | ففي عام 1992، أصدرت المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية. |
62/13 información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية |
- Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; | UN | " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛ |
La población puede haber recibido propaganda de antiguas facciones en guerra y es probable que necesite urgentemente recibir información objetiva. | UN | فقد يكون السكان قد تعرضوا لدعاية الفئات المتحاربة السابقة ومن المرجح أن يكونوا بحاجة ماسة إلى معلومات موضوعية. |
En el artículo 40 se establece, entre otras cosas, la responsabilidad de los periodistas por la presentación de información objetiva para la publicación. | UN | وتحدد المادة ٠٤ مسؤولية الصحفيين عن جملة أمور من بينها تقديم معلومات موضوعية للنشر. |
- Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; | UN | " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛ |
A ese respecto, es importante brindar a los jóvenes información objetiva sobre la adicción a las drogas. | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم تزويد الشباب بمعلومات موضوعية عن الإدمان على المخدرات. |
En el período que se examina, se realizaron misiones a unos 60 países para reunir información objetiva mediante el mecanismo de procedimientos especiales. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة. |
f) Aplicación de las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
Estoy convencido de que la difusión de información objetiva es indispensable para crear condiciones en que los refugiados y las personas desplazadas en el interior del país decidan libremente regresar a sus hogares. | UN | وإني لا أزال مقتنعا بأن نشر المعلومات الوقائعية هو أداة ذات أهمية حيوية في إيجاد الظروف التي تتيح لهؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا أن يقرروا، بحرية، العودة إلى مواطنهم. |
Debería proporcionarse a todos los jóvenes información objetiva sobre las prácticas sexuales sin riesgo y sobre todas las medidas de prevención existentes. | UN | ويجب أن تُوفر لجميع الشباب، وعلى نطاق واسع، معلومات غير متحيزة عن الممارسات الجنسية المأمونة وعن النطاق الكامل للتدابير الوقائية. |
El programa está encaminado a proporcionar a la nación información objetiva sobre el alcohol y los estupefacientes, los efectos físicos, sociales y psicológicos del abuso del alcohol y de los estupefacientes, y la mejor forma de hacerles frente. | UN | كما يرمي إلى مساعدة الشعب من خلال إمداده بمعلومات واقعية عن الكحول والعقاقير وإطلاعه على اﻵثار البدنية والاجتماعية والنفسية التي تخلفها إساءة استعمال العقاقير والكحول وأفضل طريقة لمعالجتها. |
El actual programa de información de la UNOMIL tiene por objeto proporcionar a la población en general información objetiva acerca del proceso de paz y del papel que desempeñan la Misión y el sistema de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | ٥٥ - يهدف البرنامج اﻹعلامي الراهن للبعثة إلى تزويد السكان عامة بمعلومات وقائعية عن عملية السلام، ودور البعثة ومنظومة اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Estoy profundamente convencida de que los jóvenes manejarán su sexualidad con una gran conciencia de su responsabilidad personal si se les proporciona una información objetiva y completa. | UN | ولديّ اعتقاد راسخ بأن الشباب إذا ما أتيحت له المعلومات الواقعية والشاملة سيدير حياته الجنسية بوعي شديد بمسؤوليته الشخصية. |
También estamos convencidos de que esa resolución carece de toda justificación sustantiva, y estamos dispuestos a proporcionar a cualquier interesado toda información objetiva sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | ومازلنــا نــرى أن هذا القرار لا يستند الى أي حقائق أو أدلة موضوعية. ونحن على استعداد تام لتقديم كافة المعلومات الصحيحة عن حالة حقوق الانسان لكل من يرغب في ذلك. |
No se dispone de información objetiva suficiente sobre la relación que puede existir entre la prevalencia del VIH entre migrantes, refugiados y comunidades de acogida y el alcance y la naturaleza del contacto entre comunidades de acogida y migrantes. | UN | وتوجد معلومات واقعية محدودة حول مدى انتشار الفيروس المقارنة بين المهاجرين واللاجئين والمجتمعات المضيفة ومدى وطبيعة الاتصال بين المجتمعات المضيفة والمهاجرين. |
El Organismo está estableciendo una base de datos de incidentes de tráfico ilícito para dar información objetiva a los Gobiernos de los Estados Miembros y al público. | UN | والوكالة بصدد إنشاء قاعدة بيانات عن حوادث الاتجار لتزويد حكومات الدول اﻷعضاء والجمهور بالمعلومات الوقائعية فيها. |
La auditoría externa, por otra parte, proporciona a la Asamblea General información objetiva, asesoramiento y garantías mediante la realización, de forma totalmente independiente, de auditorías financieras y de exámenes de la eficiencia de la administración y gestión de la Organización. | UN | أما المراجعة الخارجية فتقدم تأكيدا ومشورة ومعلومات موضوعية الى الجمعية العامة باضطلاعها، باستقلال تام، بكل من المراجعات المالية وعمليات النظر في مدى كفاءة تنظيم وادارة المنظمة. |
El grado de apertura de los medios de comunicación chinos es también cada vez mayor; estos proporcionan información objetiva sobre China en inglés, francés y otras lenguas para ayudar al mundo exterior a conocer la verdadera China. | UN | كما تزداد درجة انفتاح وسائط الإعلام الصينية باطراد، مع تقديم تغطية موضوعية عن الصين باللغتين الإنكليزية والفرنسية وغيرهما من اللغات لمساعدة العالم الخارجي على فهم الصين الحقيقية. |