"información pertinente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات ذات الصلة في
        
    • معلومات ذات صلة في
        
    • المعلومات المناسبة في
        
    • المعلومات ذات الصلة المدرجة في
        
    • المعلومات ذات الصلة على
        
    • أي معلومات ذات صلة
        
    • كشف تام في
        
    • من المعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات ذات الصلة التي
        
    • المعلومات ذات الصلة من
        
    • أية معلومات من
        
    • معلومات بشأنها في
        
    No es necesario suministrar toda la información pertinente en un acuerdo de garantía único. UN ولا داعي إلى تبيان جميع المعلومات ذات الصلة في اتفاق ضماني واحد.
    ONU-Hábitat facilitará la información pertinente en la próxima presentación del presupuesto. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بتوفير المعلومات ذات الصلة في التقديم المقبل للميزانية.
    La Comisión insta a que se integre toda la información pertinente en cuadros y a que las explicaciones se redacten con un estilo sencillo y directo. UN وتحث اللجنة على إدراج جميع المعلومات ذات الصلة في الجداول وبأن تكون الإيضاحات بسيطة وبيّنة.
    Cabe encontrar la información pertinente en el párrafo 640 del informe inicial. UN وترد في الفقرة 640 من التقرير الأولي على معلومات ذات صلة في هذا الخصوص.
    Dicho documento contiene también la información pertinente en el contexto de la decisión 15/COP.6. UN كما تتضمن هذه الوثيقة المعلومات ذات الصلة في سياق المقرر 15/م أ-6.
    Se puede obtener información pertinente en la evaluación del mercurio producida por el Organismo de Protección del Medio Ambiente. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة في تقييم الزئبق الذي أصدرته وكالة حماية البيئة.
    A este respecto, el Comité pide al Estado parte que facilite información pertinente en el próximo informe periódico que presente al Comité. UN ولهذا الغرض، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم المعلومات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة.
    Los contratistas presentaron la información pertinente en las fechas estipuladas en el anexo del presente informe. UN وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير.
    Los contratistas presentaron la información pertinente en las fechas estipuladas en el anexo del presente informe. UN وقدم المتعاقدون المعلومات ذات الصلة في المواعيد المبيّنة في مرفق هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General ajustará las medidas que adopte con las solicitudes formuladas por la Asamblea General a este respecto y que incluirá la información pertinente en sus informes posteriores. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أن الأمين العام سيوائم ما يتخذه من إجراءات مع الطلبات التي قدمتها الجمعية في هذا الصدد، وسيدرج المعلومات ذات الصلة في تقريره المرحلي التالي.
    Sin embargo, por adecuado que sea dicho sistema, en nuestra opinión es fundamental que las Partes puedan aportar toda la información pertinente en el proceso de verificación. UN ولكن مهما كانت سلامة نظام الرصد الدولي، لا بد في رأينا أن تكون اﻷطراف قادرة على تقديم جميع المعلومات ذات الصلة في عملية التحقق.
    En particular, el Grupo reconoce la existencia de razones a favor de una preparación estructurada en Ginebra con el fin de que todas las delegaciones dispongan de la información pertinente en sus preparativos para la Tercera Comisión. UN وبصفة خاصة، يعترف الفريق العامل بالأساس المنطقي لوجود شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات ذات الصلة في استعداداتها لحضور اجتماعات اللجنة الثالثة.
    En particular, el Grupo reconoce la existencia de razones a favor de una preparación estructurada en Ginebra con el fin de que todas las delegaciones dispongan de la información pertinente en sus preparativos para la Tercera Comisión. UN وبصفة خاصة، يعترف الفريق العامل بالأساس المنطقي لوجود شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات ذات الصلة في استعداداتها لحضور اجتماعات اللجنة الثالثة.
    La CMNUCC indicó después de la comprobación de cuentas por la Junta que capacitaría personal en procedimientos de viaje e incluiría toda la información pertinente en la autorización de viaje. UN وبعد مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، أشارت الاتفاقية الإطارية إلى أنها سوف تدرب الموظفين على اتباع الإجراءات المتعلقة بالسفر وإدخال جميع المعلومات ذات الصلة في تصريح السفر.
    El representante de la ONUDI y el Director Ejecutivo del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, institución asociada a la CARICOM, intercambiaron información pertinente en la reunión de Nassau y acordaron seguir determinando temas de interés y prioridad comunes. UN وتبادل ممثل اليونيدو والمدير التنفيذي للمعهد الصحي للبيئة الكاريبية، وهي منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، معلومات ذات صلة في ناسو ووافقا على مواصلة تحديد المجالات ذات الأهمية والأولوية المتبادلة.
    52. En cada situación se crea una página web con información pertinente en el portal de conocimientos de ONU-SPIDER para apoyar las tareas de respuesta y facilitar que se compartan datos esenciales con los usuarios finales y los proveedores de información obtenida desde el espacio. UN 52- وتُنشأ، لكل حدث، صفحة شبكية تتضمن معلومات ذات صلة في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر من أجل دعم جهود التصدي وتسهيل نشر المعلومات الحيوية بين المستعملين النهائيين ومزودي المعلومات الفضائية.
    Por lo tanto, es muy difícil localizar la información pertinente en los archivos de las Fuerzas Armadas. UN لذا يصعب إلى حد كبير العثور على المعلومات المناسبة في أرشيف القوات المسلحة.
    Tomando nota con pesar de que ni los recordatorios enviados por conducto del Secretario General a los Estados Partes ni la inclusión de la información pertinente en los informes anuales a la Asamblea General han logrado el efecto deseado, en todos los casos, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Puede consultarse la información pertinente en; www.yearofmicrocredit.org. UN ويمكن الحصول على المعلومات ذات الصلة على العنوان التالي: www.yearofmicrocredit.org
    Si algo de lo que te diga activa algún recuerdo, cualquier información pertinente en absoluto, te pediré que la divulgues. Open Subtitles ، إذا قام أي شيء مما أخبرتك به بإثارة أية ذكريات أي معلومات ذات صلة على الإطلاق، سأطلب منك البوح بها
    Omisión de información pertinente en el formulario de antecedentes personales para posible empleo en las Naciones Unidas UN عدم تقديم كشف تام في بيان التاريخ الشخصي للأمم المتحدة لأغراض توظيف مرتقب في المنظمة
    A este respecto, las comisiones de investigación pueden ayudar a lograr una óptima divulgación de la información pertinente en el dominio público. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تساعد لجان التحقيق على كشف أقصى قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة ووضعها في متناول الجميع.
    Se proporcionó al equipo una serie completa de las declaraciones y documentos pertinentes del Iraq y los informes de inspección y documentos analíticos de la Comisión, y se le brindó acceso a toda la información pertinente en poder de la Comisión. UN وزود الفريق بمجموعة كاملة من جميع اﻹعلانات والوثائق ذات الصلة المقدمة من العراق وتقارير التفتيش والورقات التحليلية التي أعدتها اللجنة وأتيح له الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة التي لدى اللجنة.
    La Subcomisión publica sus conclusiones y difunde información pertinente en cursos prácticos y simposios. UN وتقوم اللجنة الفرعية المذكورة بنشر استنتاجاتها وتعميم المعلومات ذات الصلة من خلال تنظيم حلقات عمل وندوات.
    En caso de que tuviera información pertinente en el futuro, China la transmitirá gustosamente al Secretario General. UN وإذا ما توفرت أية معلومات من هذا القبيل مستقبلا، ستكون الصين على استعداد لتوفيرها للأمين العام.
    También contiene la información de nueve Partes que son Estados miembros de la Unión Europea y que no presentaron sus informes, pero acerca de las cuales se facilitó información pertinente en el informe de la Comunidad Europea. UN كما يتضمن معلومات من 9 أطراف هي دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لم تقدم تقاريرها ولكن وردت معلومات بشأنها في تقرير الجماعة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus