"información presupuestaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات الميزانية
        
    • المعلومات المتعلقة بالميزانية
        
    • معلومات الموازنة
        
    • لمعلومات الميزانية
        
    • معلومات تتعلق بالميزانية
        
    • معلومات عن الميزانية
        
    • معلومات مالية
        
    • تقارير الميزانية
        
    • بيانات الميزانية
        
    • المعلومات الخاصة بالميزانية
        
    • المعلومات عن الميزانية
        
    • المعلومات المتعلقة بميزانية
        
    • تفاصيل الميزانية
        
    • للمعلومات المتعلقة بالميزانية
        
    No obstante, el sistema de información presupuestaria no podrá agregar proyecciones de mitad de año de los gastos de los fondos fiduciarios. UN بيد أن نظام معلومات الميزانية لا يمكنه استيعاب إضافة توقعات نصف سنوية لنفقات الصناديق الاستئمانية.
    Planificación de programas, presupuesto y finanzas: Aplazamiento del mejoramiento del sistema de información presupuestaria. UN تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: إرجاء تحسين نظام معلومات الميزانية.
    Hasta que el SIIG se empiece a utilizar en esas localidades, la información presupuestaria de las oficinas situadas fuera de la Sede ha de procesarse en el sistema de contabilidad general vigente. UN وإلى أن يتم تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في تلك المواقع، سيظل لازما تجهيز معلومات الميزانية المتعلقة بالمكاتب الموجودة خارج المقر في إطار النظام العام الحالي للمحاسبة.
    Sistema de información presupuestaria: examen general de los controles UN نظام المعلومات المتعلقة بالميزانية: استعراض الضوابط العامة
    24. Se ha pedido a la secretaría que siguiera presentando información presupuestaria al Grupo. UN 24- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى الفريق.
    :: :: Control más estricto del uso de costos estándar y del acceso a la información presupuestaria UN :: ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف المعيارية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية
    También diferían mucho en cuanto a la medida y la manera en que compartían la información presupuestaria con la ciudadanía y con otros interesados clave. UN كما كان الاختلاف بينها ملحوظا في مقدار وطريقة عرض معلومات الميزانية على المواطنين وأصحاب المصلحة الهامين الآخرين.
    :: Control más estricto del uso de costos estándar y del acceso a la información presupuestaria. UN فرض ضوابط أكثر صرامة على استعمال التكاليف القياسية وإمكانية الوصول إلى معلومات الميزانية
    La información presupuestaria para misiones políticas especiales también podría ser más transparente. UN كما يمكن تحسين الشفافية في معلومات الميزانية المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Consultar con el cliente antes de modificar la información presupuestaria UN أن يتشاور مع العملاء قبل تغيير معلومات الميزانية
    Asimismo, la fuente de información presupuestaria en algunos casos responde a lo presupuestado y no siempre a lo ejecutado realmente. UN وبالمثل، فإن مصدر معلومات الميزانية يشير أحياناً إلى ما هو جزء من الميزانية ولا يشير دائماً إلى ما أُنجز بالفعل.
    En relación con la sección 26B, es aceptable la propuesta de que se mejore la capacidad del sistema de información presupuestaria de la División de Planificación de Programas y Presupuesto. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ باء، وجد أن الاقتراح الداعي إلى تحسين قدرة نظام معلومات الميزانية في شعبة تخطيط البرامج والميزانية هو اقتراح مقبول.
    Por consiguiente, la presupuestación en cifras netas no reduce el nivel de información presupuestaria proporcionada a la Asamblea General ni modifica o restringe la autoridad de la Asamblea en cuestiones presupuestarias. UN ولذلك، لا تخفض الميزنة الصافية مستوى معلومات الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة كما أنها لا تعدل أو تقيد سلطة الجمعية العامة فيما يتصل بمسائل الميزانية.
    Mantenimiento de las estadísticas sobre vacantes y de la lista de oficiales certificadores, mantenimiento y utilización del sistema computadorizado de información presupuestaria y administración de la estructura de datos, el ingreso de datos y el control de sistemas, creación de relaciones estándar de costos de sueldos. UN حفظ إحصائيات الشواغر وقائمة موظفي التصديق، وصياغة وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات ومدخلات البيانات ومراقبة النظم، ووضع جداول تكاليف موحدة للمرتبات.
    iii) información presupuestaria en el plano nacional; UN ' 3` المعلومات المتعلقة بالميزانية على الصعيد الوطني؛
    49. Se pidió a la secretaría que siguiera presentando información presupuestaria al Grupo. UN 49- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى فريق استعراض التنفيذ.
    La información presupuestaria abarca el período comprendido entre el 1º de enero de 2010 y el 31 de marzo de 2011. UN وتغطي المعلومات المتعلقة بالميزانية الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 آذار/مارس 2011.
    IPSAS 24 Presentación de información presupuestaria en los estados financieros UN معيار إيبساس 24: عرض معلومات الموازنة في البيانات المالية
    Se comenzará a formular un nuevo sistema de información presupuestaria, para lo cual ya se han solicitado créditos. UN وسيبدأ وضع نظام جديد لمعلومات الميزانية وقد تم بالفعل رصد الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Comentario: el documento presupuestario presentado a la Comisión contiene la información disponible al 1º de julio de 2003, que es la fecha más reciente en que se puede obtener información presupuestaria dado que el documento debe presentarse para procesamiento en un plazo de diez semanas. UN التعليق: تتضمن وثيقة الميزانية المعروضة على اللجنة معلومات يبدأ تاريخها من 1 تموز/يوليه 2003. وهو أقرب تاريخ يمكن فيه الحصول على معلومات تتعلق بالميزانية على اعتبار أن الموعد النهائي لتقديم الوثيقة لأغراض المعالجة هو 10 أسابيع قبل الاجتماع.
    Estos cuatro instrumentos se acompañaron con un documento oficial que contenía información presupuestaria cuando los aprobó la Tercera Comisión. UN وكل من هذه الصكوك الأربعة أرفق أيضا بوثيقة رسمية تحتوي على معلومات عن الميزانية في تاريخ اعتماده من قبل اللجنة الثالثة.
    El grupo de análisis señaló además que se podrían movilizar más recursos proporcionando información presupuestaria más detallada sobre los costos no financiados. UN ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه يمكن تعزيز عملية حشد الموارد عن طريق تقديم معلومات مالية أكثر تفصيلاً عن التكاليف التي لم تُرصد لها أموال.
    :: Las obligaciones por liquidar se incluyen en la presentación de información presupuestaria, pero no se consignan en la contabilidad en valores devengados. UN :: تُدرج الالتزامات غير المصفاة في تقارير الميزانية ولكنها لا تُقيد في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق
    Después del proceso de conversión, el sistema Atlas se utilizó para administrar la información presupuestaria. UN وبعد عملية التحويل، استُخدم أيضا نظام أطلس لإدارة بيانات الميزانية.
    Por tanto, la labor llevada a cabo por la Junta no entrañó un análisis detallado de todos los aspectos de los sistemas de información presupuestaria y financiera y no puede considerarse que los resultados constituyan una declaración exhaustiva al respecto. UN وبالتالي، فإن اﻷعمال التي قام بها المجلس لم تتضمن إجراء استعراض مفصل لنظم المعلومات الخاصة بالميزانية والمعلومات المالية من جميع نواحيها، ولا تعتبر النتائج بيانا شاملا بشأنها.
    Se ha expresado inquietud por el modo en que se formula la información presupuestaria y por las presunciones sobre las que se basa. UN وقال إنه أثيرت مخاوف بشأن الطريقة التي صيغت بها المعلومات عن الميزانية وبشأن الافتراضات التي استندت المعلومات إليها.
    No obstante, en cuanto contribuyente importante al presupuesto de las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América habrían preferido que la información presupuestaria sobre la Conferencia de examen de 2014 se hubiera facilitado y examinado con anterioridad. UN بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها من المساهمين الأساسيين في الأمم المتحدة، ودت لو أن المعلومات المتعلقة بميزانية المؤتمر الاستعراضي قدمت ونوقشت في وقت سابق.
    Se señaló que esas contribuciones voluntarias habían permitido a la Dependencia ampliar el alcance geográfico de su labor y se propuso que la Dependencia facilitara información presupuestaria detallada en su informe anual. UN وعلم المشاركون أن هذه التبرعات قد سمحت للوحدة بتوسيع النطاق الجغرافي لعملها. وقُدم مقترح بأن تعرض الوحدة تفاصيل الميزانية في تقريرها السنوي.
    La información presupuestaria presentada en el documento abarca hasta el 30 de junio de 2009, a menos que se indique otra cosa. UN والتاريخ النهائي للمعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه الوثيقة هو 30 حزيران/يونيه 2009، ما لم يُشَر إلى غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus