"información que figura en el cuadro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الواردة في الجدول
        
    • البيانات الواردة في الجدول
        
    • المعلومات المعروضة في الجدول
        
    • المعلومات المقدمة في الجدول
        
    La información que figura en el cuadro C del anexo refleja el número de solicitudes esperadas. UN وتعكس المعلومات الواردة في الجدول جيم من المرفق عدد المطالبات المتوقعة.
    La información que figura en el cuadro que sigue indica la participación de los países, desglosada por región, en las series de censos agrícolas de 1980, 1990 y 2000. UN وتبين المعلومات الواردة في الجدول أدناه حسب المنطقة مشاركة البلدان في جولات التعداد الزراعي للأعوام 1980 و 1990 و 2000.
    84. El Sr. BUERGENTHAL observa que hay que leer el texto del párrafo 2 para interpretar correctamente la información que figura en el cuadro. UN ٤٨- وأوضح السيد بويرغينثال أنه ينبغي قراءة نص الفقرة ٢ من أجل فهم المعلومات الواردة في الجدول - القائمة.
    La información que figura en el cuadro I.1 revela el ritmo sumamente distorsionado de la expansión económica e industrial mundial. UN ٨ - وتوضح البيانات الواردة في الجدول أولا - ١ اﻹعوجاج الشديد في حركة التنامي الاقتصادي والصناعي علــى الصعيـد العالمي.
    La información que figura en el cuadro procede de fuentes oficiales. UN وقد استُمدت المعلومات المعروضة في الجدول من مصادر رسمية.
    La información que figura en el cuadro 1 está en consonancia con la presentación actual de los estados financieros del FNUAP para el año terminado el 31 de diciembre de 2000. UN وتتوافق المعلومات المقدمة في الجدول 1 مع العرض الراهن للبيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Comisión observa en la información que figura en el cuadro 11B.1 y en el párrafo 11B.4 que los recursos que necesitará el Centro de Comercio Internacional en el bienio 2002-2003 se estiman en 60.555.700 francos suizos. UN 3 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات الواردة في الجدول 11 باء - 1 والفقرة 11 باء - 4 بأن احتياجات مركز التجارة الدولية للفترة 2002-2003 قُدرت بمبلغ 700 555 60 فرنك سويسري.
    La información que figura en el cuadro fue recogida por el Equipo de Vigilancia de los depositarios el 1° de noviembre de 2004. UN جمع فريق الرصد المعلومات الواردة في الجدول أعلاه من الجهات الوديعة للصكوك في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La información que figura en el cuadro 3 corresponde a las reuniones de los órganos subsidiarios. UN 9 - تتعلق المعلومات الواردة في الجدول 3 باجتماعات الهيئات الفرعية.
    Sobre la base de la información que figura en el cuadro 8, la Comisión Consultiva no está convencida de que todos los departamentos y oficinas hayan comenzado a aplicar las medidas introducidas por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes sobre los viajes por vía aérea. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الجدول 8، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الإدارات والمكاتب قد بدأت في تنفيذ التدابير التي فرضتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة بالسفر الجوي.
    Sin embargo, ni el testimonio de los representantes del Alto Comisionado ni la información que figura en el cuadro 22.18 aclaran hasta qué punto se ha simplificado el procedimiento actual para la presentación de informes. UN بيد أنه لم يكن واضحا مـن شهادة ممثلي المفوض السامي أو من المعلومات الواردة في الجدول ٢٢-٨١ مدى تنظيــم عمليــة اﻹبلاغ الحالية.
    La Comisión Consultiva observa en la información que figura en el cuadro 11B.1 y en el párrafo 11B.4 que los recursos que necesitará el Centro de Comercio Internacional en el bienio 20022003 se estiman en 60.555.700 francos suizos. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الواردة في الجدول 11 باء - 1 والفقرة 11 باء - 4 بأن احتياجات مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2002-2003 قُدرت بمبلغ 700 555 60 فرنك سويسري.
    Pese a la información que figura en el cuadro 7.7 del proyecto de presupuesto por programas, complementado por testimonio del Secretario, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el estudio amplio que había previsto no se ha emprendido. UN وعلى الرغم من المعلومات الواردة في الجدول 7-7 من الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي استُكملت بشهادة المسجل، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لم يتم بعد الاضطلاع بالدراسة الشاملة.
    La información que figura en el cuadro 1 se refiere a la participación en la Caja de Pensiones en los gastos administrativos. El total indicado difiere del indicado como gastos en el estado I, donde se registra la cifra total, incluida la participación correspondiente a las Naciones Unidas. UN المعلومات الواردة في الجدول 1 تتعلق بحصة صندوق المعاشات التقاعدية في التكاليف الإدارية والرقم الإجمالي المذكور يختلف عن الرقم المبين في البيان الأول حيث يرد كامل المبلغ، بما فيه الحصة التي تتحملها الأمم المتحدة.
    La información que figura en el cuadro 1 está sujeta a ajustes dependiendo del acuerdo a que se llegue respecto de las esferas del programa de trabajo y las actividades conexas, así como de las funciones de la secretaría en la prestación de apoyo administrativo y técnico a las actividades de dicho programa. UN 6 - تخضع المعلومات الواردة في الجدول 1 لإدخال تعديلات عليها بناء على اتفاق بشأن مجالات برنامج العمل والأنشطة ذات الصلة، ومهام الأمانة المتعلقة بتوفير الإدارة والدعم الفني لأنشطة برنامج العمل.
    La Comisión Consultiva observa que la información que figura en el cuadro constituye una base para comparar los análisis financieros de las entidades de que se trata. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الجدول الوارد تتيح أساساً لمقارنة التحليل المالي للكيانات المعنية.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, según la información que figura en el cuadro 13.3 (A/58/6 (Sect. 13)/Add.1), las necesidades del Centro de Comercio Internacional para el bienio 2004-2005 se estiman en 65.098.600 francos suizos antes del nuevo cálculo de los costos, o en 65.334.400 francos suizos, al tipo de cambio para 2004-2005. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الواردة في الجدول 13-3 من تقرير الأمين العام (A/58/6 (Sect.13)/Add.1) أن احتياجات مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 تقدر بمبلغ 600 098 65 فرنك سويسري، قبل إعادة تقدير التكاليف أو 400 334 65 فرنك سويسري بمعدلات الفترة 2004-2005.
    b Se ha revisado la información que figura en el cuadro 5.5 del documento A/64/6 (Sect.5), a fin de incluir los recursos de la cuenta de apoyo aprobados por la Asamblea General en su resolución 63/287. UN 500 788 105 دولار (ب) تنقح المعلومات الواردة في الجدول 5-5 من الوثيقة A/64/6 (Sect.5) لتشمل موارد حساب الدعم المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 63/287.
    10.17 A pesar de la carencia de información respecto del desempeño de niñas y niños en las escuelas mixtas, de la información que figura en el cuadro anterior cabe inferir que: UN 10-17 على الرغم من عدم وجود بيانات عن أداء كل من الفتيات والأولاد في المدارس المشتركة فإن البيانات الواردة في الجدول أعلاه تبين:
    Toda la información que figura en el cuadro 1 (Recursos ordinarios: situación de las contribuciones voluntarias prometidas al 31 de diciembre 2003) también se incluyó en el documento DP/FPA/2003/13 (Examen financiero anual, 2002). UN 29 - كانت جميع المعلومات المعروضة في الجدول 1 (الموارد العادية: حالة المساهمات الطوعية المتعهد بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003) معروضة أيضا في الوثيقة DP/FPA/2003/13 (الاستعراض المالي السنوي لعام 2002).
    Como se desprende de la información que figura en el cuadro incluido en la nota del Secretario General, las necesidades para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2010 constan de: a) 191.108.400 dólares en concepto de personal militar y de policía; b) 77.010.700 dólares en concepto de personal civil; y c) 112.283.600 dólares en concepto de gastos operacionales. UN 11 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة في الجدول الوارد في مذكرة الأمين العام، فإن الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 هي على النحو التالي: (أ) 400 108 191 دولار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ (ب) 700 010 77 دولار للموظفين المدنيين؛ و (ج) 600 283 112 دولار للتكاليف التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus