"información que figura en el presente documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الواردة في هذه الوثيقة
        
    • المعلومات الواردة في ورقة
        
    • المعلومات الواردة في هذه الورقة
        
    • المعلومات الواردة في هذا التقرير
        
    • المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة
        
    Si se presenta la necesidad de actualizar y ampliar la información que figura en el presente documento, podrá publicarse información complementaria. UN 79 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    Si se presenta la necesidad de actualizar y ampliar la información que figura en el presente documento, podrá publicarse información complementaria. UN 80 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    Si se presenta la necesidad de actualizar y ampliar la información que figura en el presente documento, podrá publicarse información complementaria. UN 99 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    La información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en informes publicados. UN وقد استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من تقارير منشورة.
    Nota: La información que figura en el presente documento de trabajo se ha tomado de fuentes públicas, incluidas las del Gobierno del Territorio. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    Debido a la falta de datos de la Potencia Administradora, la información que figura en el presente documento ha sido obtenida de otras fuentes. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    La información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes Convenios: de los 184 aprobados hasta el momento: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    Parte de la información que figura en el presente documento se basa en información registrada en la base de datos de recopilación y contabilidad. UN ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión sobre la base de la información que figura en el presente documento. UN ٢٠١ - قد يرغب المجلس التنفيذي في اتخاذ قرار على أساس المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    La Conferencia de las Partes y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tal vez deseen examinar la información que figura en el presente documento y, en su caso, impartir orientaciones a las Partes y a la secretaría. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. ـ
    Si se presenta la necesidad de actualizar y ampliar la información que figura en el presente documento, podrá publicarse información complementaria. UN 108 - يمكن أن تصدر معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى استكمال أو توسيع المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución y la Conferencia de las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en el presente documento e impartir orientaciones a las Partes y a la secretaría. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. المحتويات
    4. La información que figura en el presente documento se refiere a las 122 Partes que habían presentado comunicaciones al 1º de abril de 2005. UN 4- وقد استُمدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة من الأطراف المبلغة حتى 1 نيسان/أبريل 2005 وعددها 122 طرفاً.
    Nota: La información que figura en el presente documento de trabajo procede de fuentes públicas y se ha obtenido de fuentes publicadas en Internet. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، وأخذت من مصادر عامة واردة في شبكة الإنترنت.
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo proviene de fuentes publicadas, incluso sitios de la Internet. UN )١( أخذت المعلومات الواردة في ورقة العمل الحالية من مصادر منشورة، بما في ذلك مواقع شبكة اﻹنترنت.
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo se ha tomado de informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من تقارير منشورة.
    Debido a la falta de información oficial de la Potencia Administradora, la información que figura en el presente documento procede de informes publicados. UN ونظرا لعدم توفر المعلومات الرسمية من السلطة القائمة بالادارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من تقارير منشورة.
    1 La información que figura en el presente documento procede de informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    Notas 1 La información que figura en el presente documento se basa en informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة.
    De los 185 aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes Convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    De los 185 aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente documento se refiere principalmente a los siguientes Convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 185 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    5. El OSE podría examinar la información que figura en el presente documento al ofrecer orientación y formular recomendaciones a la CP sobre las posibles medidas que deberán adoptarse para supervisar y evaluar la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. II. Panorama general del marco para el fomento UN 5- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ دراسة المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة لتقديم إرشادات وتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في سياق رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus