"información que puedan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات قد
        
    • المعلومات التي قد
        
    • المعلومات التي يمكن
        
    3. Suministraran comentarios o información que puedan ayudar a la Comisión a dar orientación para futuros programas de capacitación. UN 3 - تقديم أي تعليقات أو معلومات قد تساعد اللجنة على تقديم توجيهات للبرامج التدريبية المقبلة.
    Ellos estarán en varios estados de conmoción pero cualquier información que puedan obtener puede ser la clave para atrapar a estos sospechosos. Open Subtitles سوف يكونوا في مستويات مختلفة من الصدمة لكن أي معلومات قد تحصلون عليها قد تكون مهمة للإمساك بهؤلاء المشتبه بهم
    A este respecto estamos convencidos de que las Naciones Unidas y sus órganos especializados tienen los conocimientos y la red mundial para recibir, recopilar y distribuir toda información que puedan requerir los Estados Miembros y las organizaciones de investigación. UN وفي هذا الصدد، نحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة وأجهزتها المتخصصة لديها الخبرة والشبكة العالمية اللازمة لتلقي وتجميع وتوزيع أية معلومات قد تحتاج اليها الدول اﻷعضاء ومنظمات البحث.
    La Secretaría informa al Grupo de Trabajo acerca de iniciativas de tecnología de la información que puedan afectar a la comunidad diplomática y solicita sus opiniones al Grupo de Trabajo. UN وتقوم الأمانة العامـة بإطلاع الفريق العامل على المبادرات المطروحة في مجال تكنولوجيا المعلومات التي قد تؤثر على المجتمع الدبلوماسي، وتلتمـس رأي الفريق العامل في ذلك.
    El Mecanismo considera que la calidad de la lista depende en gran medida de la información que puedan facilitar los Estados Miembros. UN وترى الآلية أن جودة القائمة تتوقف إلى حد كبير على المعلومات التي يمكن أن تقدمها الدول الأعضاء.
    Sí estamos aquí para escuchar las opiniones de la población y suministrar cualquier información que puedan considerar de utilidad para el proceso de evolución política, constitucional y socioeconómica. UN لقد جئنا هنا لكي نستمع إلى وجهات نظر الشعب ولكي نقدم أي معلومات قد تعتبر مفيدة في عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي التي تضطلعون بها.
    En ese sentido, deseo hacer un llamamiento a todos los asociados en las tareas de mantenimiento de la paz, incluidos los miembros de la prensa, para que proporcionen toda la información que puedan poseer a fin de ayudarnos a solucionar el problema. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الشركاء في حفظ السلام، بما في ذلك أعضاء سلك الصحافة، ليتقدموا بأية معلومات قد تكون في حوزتهم لمساعدتنا في التعامل مع هذه المشكلة.
    1. El CICR, por iniciativa propia, señalará a la atención del Subcomité todas las comunicaciones, propuestas, planes de trabajo o información que puedan contribuir a la eficiencia de la labor del Subcomité. UN ١ - تطلع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بناء على مبادراتها الخاصة، اللجنة الفرعية على أي رسالة أو مقترح أو خطة عمل أو معلومات قد تسهم في فعالية عمل اللجنة الفرعية.
    18. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por los Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    18. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por los Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    16. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 14; UN 16 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 14؛
    16. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 14; UN 16 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 14؛
    14. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la lista presentadas por los Estados Miembros para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos para la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 13; UN 14 - يدعو جميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد إلى أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب إدراج اسم في القائمة يرد من الدول الأعضاء، لكي تستعين اللجنة بتلك المعلومات عند اتخاذ قرارها بشأن الإدراج في القائمة وتستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبيَّن في الفقرة 13؛
    14. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la lista presentadas por los Estados Miembros para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos para la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 13; UN 14 - يدعو جميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد إلى أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب إدراج اسم في القائمة يرد من الدول الأعضاء، لكي تستعين اللجنة بتلك المعلومات عند اتخاذ قرارها بشأن الإدراج في القائمة وتستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبيَّن في الفقرة 13؛
    38. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 36; UN 38 - يطلب إلى جميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أية معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب إدراج اسم على القائمة يرد من الدول الأعضاء، لكي تستفيد اللجنة من هذه المعلومات عند اتخاذ قرارها بشأن إدراج الاسم على القائمة، وأن تقدم مواد إضافية لإدراجها في الموجز الذي يسرد مبررات الإدراج المبيَّن في الفقرة 36؛
    16. Exhorta a todos los miembros del Comité y del Equipo de Vigilancia a que compartan con el Comité toda la información que puedan obtener sobre las solicitudes de inclusión en la Lista presentadas por Estados Miembros, para que esa información pueda ayudar al Comité a adoptar una decisión sobre la inclusión y proporcionarle material adicional para elaborar el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista descrito en el párrafo 14 supra; UN 16 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 14 أعلاه؛
    Los datos históricos sobre pesca deben publicarse para proporcionar cualquier tipo de información que puedan contener sobre la ubicación de ecosistemas marinos y poblaciones de peces vulnerables. UN وينبغي أن تنشر البيانات المتعلقة بالصيد بحيث يستفاد من المعلومات التي قد تتضمنها بشأن مواقع النظم البحرية الهشة والأرصدة السمكية.
    En otras palabras, sólo podrá ser efectiva si se aplica a todas y cada una de las formas de información que puedan constituir la base de un proceso judicial o administrativo o de decisiones del ejecutivo y sus organismos. UN وبعبارة أخرى، فإنها لن تحتفظ بفعاليتها إلا إذا انطبقت على كل المعلومات التي قد تشكل أساساً لعملية أو قرارات قضائية أو إدارية من قبل الهيئات التنفيذية والوكالات التابعة لها.
    Para beneficiarse de la visita de la Relatora Especial y de sus conclusiones, así como de la información que puedan proporcionar al respecto las respectivas misiones permanentes, y a la vista del informe presentado a la Comisión en su séptimo período de sesiones en cumplimiento de la resolución S-6/1, el informe que ha de someter la Alta Comisionada en cumplimiento de la resolución 6/19 se presentará al Consejo en su octavo período de sesiones. UN وبغية الإفادة من زيارة المقررة الخاصة ومن استنتاجاتها وكذا من المعلومات التي قد يقدمها كل من البعثتين الدائمتين بشأن هذه المسألة، وفي ضوء التقرير المعروض على الدورة السابعة تبعاً للقرار دإ-6/1، سيُقدَّم تقرير المفوضة السامية إلى المجلس في دورته الثامنة، عملاً بالقرار 6/19.
    Del mismo modo, el personal directivo tampoco podría maximizar la protección de los activos de los sistemas de información del OOPS ni detectar violaciones de la seguridad de los sistemas de información que puedan poner en peligro la integridad y la confidencialidad de los datos, ni informar de ello. UN كما أنه لن يكون في وِسع الإدارة توفير الحماية القصوى لأصول نُظم المعلومات لدى الأونروا أو الكشف عن الانتهاكات الأمنية لنُظم المعلومات التي يمكن أن تنقص من سلامة البيانات وسريتها، والإبلاغ عنها.
    d) Mejorar sistemas de información que puedan ser compartidos; UN (د) تحسين نظم المعلومات التي يمكن تقاسمها؛
    32. Internet ofrece posibilidades de colaboración mundial en la creación de recursos de información que puedan ser utilizados por todos y empleados como base para iniciativas empresariales en el sector privado y para dar respuesta a necesidades sociales. UN 32- تتيح الإنترنت إمكانيات للتعاون العالمي في خلق موارد المعلومات التي يمكن للجميع تقاسمها واستخدامها كأساس لبناء مبادرات تنظيم المشاريع في القطاع الخاص ولتلبية الاحتياجات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus