"información registrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات المسجلة
        
    • معلومات مدونة
        
    • معلومات مسجلة
        
    • المعلومات المجمعة
        
    • معلومات التسجيل
        
    • المعلومات المحفوظة
        
    Sus funciones incluían la supervisión del cumplimiento sobre la base de la información registrada en las órdenes y los contratos de compra. UN وتشمل مسؤولياتهم متابعة التسليم استنادا إلى المعلومات المسجلة في أمر الشراء والعقد.
    La persona interrogada y, cuando lo disponga la ley, su abogado tendrá acceso a la información registrada. UN ويجب أن تتاح المعلومات المسجلة للشخص الذي يخضع للاستجواب ولمحاميه عندما ينص القانون على ذلك.
    Los vehículos se asignaron a los usuarios sobre la base de la información registrada en el sistema CarLog. UN استند توزيع المركبات على المستعملين على المعلومات المسجلة في نظام سجل السيارات.
    c. Traslado a computadoras personales de los datos del Sistema Computadorizado de las Naciones Unidas de Datos sobre Tratados (UNTIS), que contiene información registrada desde 1946, incluido material registrado en la Sociedad de las Naciones. UN ج - نقل البيانات من نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات الذي يحتوي على معلومات مدونة منذ عام ١٩٤٦، بما فيها المواد المسجلة لدى عصبة اﻷمم، إلى نظام الحواسيب الشخصية.
    Los resultados de la auditoría indican que el valor del equipo no fungible, según figura en la nota 8 del estado financiero de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2000, es inexacto y que las diferencias podrían ser importantes, ya que el valor que allí figura se basa en la información registrada en la base de datos. UN وتدل نتائج مراجعة الحسابات هذه على أن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك، كما وردت في الملحوظة 8 الملحقة بالبيانات المالية لعمليات حفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، غير دقيقة ويمكن أن تكون الفروق أساسية، بما أن القيمة التي جرى الكشف عنها تستند إلى معلومات مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Fijar criterios de referencia y objetivos para medir su desempeño y formular y aplicar procedimientos para examinar la exactitud e integridad de la información registrada en su sistema de gestión del desempeño UN إرساء خطوط أساس وأهداف على مستوى المنظمة لقياس أدائها، ووضع وتنفيذ إجراءات لاستعراض دقة واكتمال المعلومات المجمعة في نظام الوكالة لإدارة الأداء
    Una característica cualitativa pertinente es que la información registrada sea confiable. UN ويتطلب أحد هذه الخصائص النوعية موثوقية المعلومات المسجلة.
    Se corría el peligro de que la información registrada en el sistema Atlas acerca de los proyectos cerrados fuera incompleta. UN وثمة احتمال أن تكون المعلومات المسجلة في نظام أطلس المتعلقة بالمشاريع المغلقة غير مكتملة.
    La información registrada en el sistema es verificada por un recuento físico del inventario realizado anualmente en cada lugar. UN ويجري التحقق من المعلومات المسجلة في المنظومة عن طريق جرد مادي بالعّدّْ يُنفذ سنويا في كل موقع.
    Parte de la información que figura en el presente documento se basa en información registrada en la base de datos de recopilación y contabilidad. UN ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    La ley se aplica a la información registrada por las autoridades públicas de Inglaterra, Irlanda del Norte y Gales. UN وينطبق هذا القانون على المعلومات المسجلة التي بحوزة السلطات العامة في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    La información registrada en la lista abarca el género, la nacionalidad, la experiencia laboral anterior y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء.
    La información registrada en la lista abarca el género, la nacionalidad, la experiencia laboral anterior y las evaluaciones de la actuación profesional. UN وتشتمل المعلومات المسجلة في القائمة على بيانات عن نوع الجنس، والجنسية، وخبرة العمل السابقة، وتقييمات الأداء.
    La información registrada se debe suministrar a la parte que ejerza el control del territorio o una tercera parte. UN ويجب إحالة المعلومات المسجلة إلى الطرف الذي يخضع الإقليم لسيطرته أو إلى طرف ثالث.
    Además, el Subcomité observó algunas discrepancias en la información registrada. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية وجود بعض الاختلافات في المعلومات المسجلة.
    Se entiende por datos personales la información registrada automática o manualmente en un documento que se refiere a una persona viva y que está en posesión de una organización o un organismo del sector público. UN وتُعرَّف البيانات الشخصية بكونها المعلومات المسجلة في وثيقة، سواء تمت معالجتها تلقائيا أو سُجِّلت يدويا، وتتعلق بفرد حيٍّ وتوجد بحوزة منظمة ما أو وكالة ما من وكالات القطاع العام.
    Es importante hacer mención que durante este período analizado, la información registrada comienza a dar los resultados. UN 149- وجدير بالذكر أنه، خلال الفترة قيد التحليل، بدأت المعلومات المسجلة تعطي نتائج.
    Se mantuvo, con carácter mensual, una base de datos de minas y munición sin explotar y la información registrada se incluyó en los mapas elaborados por el grupo de la Misión encargado del Sistema de Información Geográfica UN تعهد قواعد بيانات عن الألغام والذخائر غير المنفجرة كل شهر، وتدوين المعلومات المسجلة في الخرائط التي تنتجها خلية نظام المعلومات الجغرافية بالبعثة
    c. Traslado a computadoras personales de los datos del Sistema Computadorizado de las Naciones Unidas de Datos sobre Tratados (UNTIS), que contiene información registrada desde 1946, incluido material registrado en la Sociedad de las Naciones. UN ج - نقل البيانات من نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات الذي يحتوي على معلومات مدونة منذ عام ١٩٤٦، بما فيها المواد المسجلة لدى عصبة اﻷمم، إلى نظام الحواسيب الشخصية.
    De las conclusiones de estas auditorías y de las observaciones formuladas en la Sede se desprende que el valor del material no fungible (695,7 millones de dólares) consignado en la nota 9 de los estados financieros correspondientes al año terminado el 30 de junio de 2001 podría ser incorrecto porque el valor implícito del material no fungible se basa en la información registrada en el sistema de control de bienes. UN وتدل نتائج مراجعة الحسابات هذه، بجانب الملاحظات التي أبديت في المقر، على أن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك والبالغة 695.7 مليون دولار، كما وردت في الملحوظة 8 الملحقة بالبيانات المالية للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، قد تكون غير صحيحة حيث أن القيمة الأساسية للمعدات غير القابلة للاستهلاك تستند إلى معلومات مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    La Junta recomienda que el OOPS a) fije criterios de referencia y objetivos para medir su desempeño y b) formule y aplique procedimientos para examinar la exactitud e integridad de la información registrada en su sistema de gestión del desempeño. 8. Gestión de la tesorería UN 58 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) إرساء خطوط أساس وأهداف على مستوى المنظمة لقياس أدائها؛ (ب) وضع وتنفيذ إجراءات لاستعراض دقة واكتمال المعلومات المجمعة في نظام الوكالة لإدارة الأداء.
    El operador envía entonces la información registrada al RCC apropiado y se procede a una investigación inmediatamente. UN وتبعا لذلك، يرسل موظف التشغيل معلومات التسجيل الى مركز تنسيق الانقاذ الملائم، ويبدأ التحري فورا.
    12. Debido a limitaciones técnicas, las búsquedas informáticas para comparar la información registrada electrónicamente que se ha descrito en el párrafo 6 no permitieron detectar las posibles reclamaciones superpuestas que se incluyen en este informe. UN 12- نظراً إلى التحديدات التقنية لم تفض البحوث الحاسوبية إلى مقارنة المعلومات المحفوظة إلكترونياً الوارد بيانها في الفقرة 6 أعلاه، إلى تعيين المطالبات التي يحتمل أن تكون متداخلة والتي يغطيها هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus