El SIDA agudiza la pobreza y provoca un aumento del número de pobres que corren el riesgo de infectarse, ya que las personas con menos recursos tienen menos acceso a los servicios de atención sanitaria o a la información relacionada con la salud. | UN | ويعمق الإيدز الفقر ويزيد عدد الفقراء المعرضين للإصابة، لأن أقل الفئات حظا من الموارد أقلها حصولا على خدمات الرعاية الصحية أو المعلومات المتعلقة بالصحة. |
Además, los Estados deben abstenerse de limitar el acceso a los anticonceptivos y los medios de cuidar de la salud sexual y genésica, así como de censurar, ocultar o desvirtuar intencionalmente la información relacionada con la salud, incluida la educación sexual y la información al respecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول أن تمتنع عن تقييد الوصول إلى وسائل منع الحمل وغيرها من وسائل الحفاظ عل الصحة الجنسية والإنجابية، وعن ممارسة الرقابة على المعلومات المتعلقة بالصحة بما فيها التربية الجنسية والمعلومات الجنسية، أو احتجازها أو تعمد إساءة تفسيرها. |
77. Otro proyecto, HealthNet, gestionado por SATELLIFE, se concibió en el decenio de 1980 para utilizar el espacio como plataforma para el intercambio de información relacionada con la salud. | UN | 77- تم تصميم مشروع آخر يحمل اسم هيلثنيت (HealthNet)(29)، تديره ساتيلايف ( " SATELLIFE " )، أثناء عقد الثمانينات من القرن الماضي، بغية استخدام الفضاء كمنصة لتبادل المعلومات المتعلقة بالصحة. |
76. Otro proyecto, HealthNet, gestionado por SATELLIFE, se concibió en el decenio de 1980 para utilizar el espacio como plataforma para el intercambio de información relacionada con la salud. | UN | 76- تم تصميم مشروع آخر يحمل اسم هيلثنيت (HealthNet)(29)، تديره ساتيلايف ( " SATELLIFE " )، أثناء عقد الثمانينات من القرن الماضي، بغية استخدام الفضاء كمنصة لتبادل المعلومات المتعلقة بالصحة. |
Es deber del Estado encontrar y aplicar fórmulas nuevas e innovadoras para atender a las personas mayores, idear fórmulas sensibles a la edad para facilitarles información relacionada con la salud y fomentar la participación de esas personas. | UN | ومن واجب الدولة أن توجد وتنفذ أساليب جديدة وابتكارية للتواصل مع كبار السنّ والتعرف على الطرق اللازمة التي تراعي السنّ لبثّ المعلومات ذات الصلة بالصحة وتشجيع مشاركتهم. |
e) Despenalizar el suministro de información relacionada con la salud sexual y reproductiva, incluida la educación sexual y reproductiva fundamentada en pruebas; | UN | (هـ) إلغاء تجريم تقديم المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التثقيف القائم على الأدلة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
En el caso de las personas mayores, significa que la información relacionada con la salud debe adaptarse a sus necesidades y comunicárseles de forma adecuada y comprensible, para que puedan tomar decisiones plenamente informadas sobre su estado de salud y tratamiento. | UN | وفيما يتعلق بكبار السن، فإن ذلك يعني أن المعلومات ذات الصلة بالصحة ينبغي مواءمتها لتلائم احتياجاتهم كما ينبغي تعميمها عليهم بطريقة مناسبة ومفهومة ممّا يمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بالكامل بشأن أحوالهم الصحية وعلاجها. |