"información sobre casos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن حالات
        
    • المعلومات المتعلقة بحاﻻت
        
    • معلومات عن قضايا
        
    • المعلومات المتعلقة بقضايا
        
    • المعلومات عن حالات
        
    • المعلومات بشأن حالات
        
    • المعلومات المتصلة بحالات
        
    • المعلومات عن قضايا
        
    • معلومات عن حوادث
        
    • المعلومات بشأن حوادث
        
    • معلومات بشأن حالات
        
    • معلومات بشأن حاﻻت فُصل فيها
        
    La Relatora ha recibido información sobre casos de TMEDs que tenían prohibido practicar su religión. UN وتلقت المقررة معلومات عن حالات خدم منزليين مهاجرين حُظر عليهم ممارسة شعائر دينهم.
    No se dispone de información sobre casos de imposición de sanciones a instituciones por prestar apoyo a actos terroristas. UN لا تتوافر أي معلومات عن حالات استوجبت فرض عقوبات على أي مؤسسات بسبب دعمها أعمالا إرهابية.
    Las Naciones Unidas reunieron información sobre casos de niñas que habían sido violadas por varios miembros de grupos armados. UN وجمعت الأمم المتحدة معلومات عن حالات بنات تعرضن للاغتصاب من جانب عدة أفراد من الجماعات المسلحة.
    Como un nuevo paso hacia el establecimiento de una sociedad democrática, mi Oficina se opuso decididamente al alcalde de Zenica, que intentó intimidar a la prensa amenazando a los periodistas que habían publicado información sobre casos de doble ocupación en la ciudad. UN ٢١ - وكخطوة أخرى في سبيل إقامة مجتمع ديمقراطي، اتخذ مكتبي موقفا صلبا إزاء رئيس بلدية زينتشا، الذي حاول تخويف الصحافة حين استهدف بالذات الصحفيين الذين نشروا معلومات عن قضايا الشغل المزدوج في المدينة.
    25. La Relatora ha recibido información sobre casos de TMEDs que han muerto o desaparecido. UN 25- تلقت المقررة معلومات عن حالات خدم منزليين مهاجرين لقوا حتفهم أو اختفوا.
    El Monitor solicita información sobre casos de discriminación en el lugar de trabajo. UN وتطلب هيئة الرصد معلومات عن حالات التمييز في مكان العمل.
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    De conformidad con la resolución 21/8 del Consejo de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo transmitió a todos los Estados Miembros una nota verbal el 22 de enero de 2013 en la que se solicitaba información sobre casos de mercenarios condenados por tribunales nacionales. UN 12 - عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/8، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013 يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة الذين أدانتهم محاكم وطنية.
    89. Los oradores reiteraron la necesidad de reforzar la reunión y el análisis de información sobre casos de recuperación de activos. UN 89- وأكَّد المتكلِّمون مجدَّدا على ضرورة تعزيز جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بقضايا استرداد الموجودات.
    Acogemos con agrado los crecientes esfuerzos desplegados para combatir la delincuencia transnacional organizada, especialmente las medidas que ha tomado la Organización Marítima Internacional para difundir información sobre casos de piratería. UN ونرحب بالجهود المتزايدة التي تبذل لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود القومية، ونرحب بصفة خاصة بالخطوات التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية لنشر المعلومات عن حالات القرصنة.
    Cuando es necesario, la Policía y el Departamento de Bienestar Social intercambian información sobre casos de violencia doméstica, con el consentimiento de la parte interesada. UN وحيثما كان ذلك ضرورياً، يتبادل جهاز الشرطة وإدارة الرعاية الاجتماعية المعلومات بشأن حالات العنف المنزلي إبان الحصول على موافقة الشخص المعني.
    5. información sobre casos de emergencia humanitaria UN 5 - المعلومات المتصلة بحالات الطوارئ الإنسانية
    El proyecto tiene como objetivo reunir y sistematizar información sobre casos de recuperación de activos, tanto concluidos como en curso. UN والهدف من هذا المشروع هو تجميع ومنهجة المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات، المنتهية منها والجارية.
    No se dispone de información sobre casos de muerte violenta o mutilación de niños por parte del LRA durante el período que se examina. UN 20 - لم تتوفر أية معلومات عن حوادث قتل جيش الرب للمقاومة للأطفال وتشويههم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    La recopilación de información sobre casos de intoxicación por plaguicidas (salud humana y medio ambiente); UN (د) جمع المعلومات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات (صحة الإنسان والبيئة)؛
    Sírvanse suministrar información sobre casos de tráfico de personas que hayan sido debidamente enjuiciadas y sobre las sanciones impuestas a los perpetradores de tales actos. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار بالأشخاص التي خضعت للمقاضاة بشكل ناجح، والأحكام التي صدرت على مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus