"información sobre el número de niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن عدد الأطفال
        
    Facilítese también información sobre el número de niños pendientes de enjuiciamiento por delitos relacionados con su supuesta participación en hostilidades, indicando los delitos que se les imputan. UN وتقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين ينتظرون تقديمهم للمحاكمة على جرائم تتصل بإدعاء مشاركتهم في الأعمال العدائية، مع توضيح الجرائم التي اتُهموا بها.
    Si bien un indicador cuantitativo podría proporcionar, por ejemplo, información sobre el número de niños con discapacidad que están matriculados en las escuelas, un indicador cualitativo describirá la calidad del programa y el grado en que la discapacidad se incorpora al programa o se deja de lado. UN وفي حين يمكن أن يقدّم مؤشر كمي مثلاً معلومات عن عدد الأطفال المعوقين المسجّلين في المدارس، سيصف مؤشر نوعي نوعية المنهج ومدى إدراج الإعاقة في المقررات أو استبعادها منها.
    20. Deberá proporcionarse información sobre el número de niños víctimas del uso indebido de estupefacientes y otras sustancias y sobre el número de programas de asistencia que se ofrecen. UN 20- ينبغي تقديم معلومات عن عدد الأطفال ضحايا تعاطي المواد الضارة وعدد برامج المساعدة المتاحة لهؤلاء الأطفال.
    21. Deberá suministrarse información sobre el número de niños con padres encarcelados y de niños que acompañan a su madre en prisión, así como su promedio de edad. UN 21- ينبغي تقديم معلومات عن عدد الأطفال أبناء السجناء والأطفال الذين يعيشون في السجن مع أمهاتهم ومستويات أعمارهم.
    Proporciónese información sobre el número de niños que estén a la espera de ser juzgados por delitos relativos a su supuesta participación en hostilidades, indicando los delitos de los que se los ha acusado. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين ينتظرون حالياً محاكمتهم من أجل الجرائم المتعلقة بمشاركتهم المزعومة في أعمال القتال، مع بيان الجرائم التي اتهم بارتكابها هؤلاء الأطفال.
    B. información sobre el número de niños con discapacidad en programas de educación temprana UN باء- معلومات عن عدد الأطفال ذوي الإعاقة في مراحل التعليم المبكر
    22) El Comité lamenta la falta de información sobre el número de niños víctimas que han recibido asistencia para la recuperación e indemnización, como se dispone en el artículo 9, párrafos 3 y 4, del Protocolo Facultativo. UN (22) تشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود معلومات عن عدد الأطفال الضحايا الذين حصلوا على مساعدة للتعافي وعلى تعويض على النحو المحدد في الفقرتين 3 و4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    También le pidió información sobre el número de niños que hasta le fecha se había logrado sacar de las calles y reinsertar en la sociedad. UN وطلبت إليها أيضاً تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين أبعدوا حتى الآن عن الشوارع وأعيد إدماجهم في المجتمع(74).
    7. Facilítese información sobre el número de niños enjuiciados por su participación en el conflicto armado de Darfur y el Sudán Meridional, incluida información sobre los delitos que se les imputan y los fallos dictados. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين تعرضوا للملاحقة القضائية بسبب مشاركتهم في النزاع المسلح في دارفور وجنوب السودان، وتقديم معلومات عن الجرائم التي اتُهموا بها والأحكام التي صدرت بحقهم.
    12. Sírvanse proporcionar información sobre el número de niños matriculados en escuelas secundarias donde se imparten estudios de sharia que aún no han cumplido 15 años de edad y que, por tanto, no han finalizado la enseñanza obligatoria. UN 12- يرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الملتحقين بمعاهد الشريعة الذين لم يبلغوا سن 15 عاماً وبالتالي لم يكملوا بعد تعليمهم الإلزامي.
    El Comité también lamenta la falta de información sobre el número de niños víctimas de delitos previstos en el Protocolo que han recibido ayuda para su rehabilitación física y mental y su reintegración en la sociedad, o indemnizaciones por los daños sufridos. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لعدم تقديم معلومات عن عدد الأطفال ضحايا الجرائم التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري ممن حصلوا على مساعدة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً أو لإعادة إدماجهم في المجتمع، أو ممن حصلوا على تعويضات عما أصابهم من ضرر.
    141. A este respecto, deberá proporcionarse información sobre el número de niños privados de libertad, de manera ilegal, arbitraria y legal, así como el período de privación de libertad, incluso datos desglosados por sexo, edad, región, zona rural y urbana, origen nacional, social y étnico, y las razones de esa privación de libertad. UN 142 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    142. A este respecto, deberá proporcionarse información sobre el número de niños privados de libertad, de manera ilegal, arbitraria y legal, así como el período de privación de libertad, incluso datos desglosados por sexo, edad, región, zona rural y urbana, origen nacional, social y étnico, y las razones de esa privación de libertad. UN 142 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    142. A este respecto, deberá proporcionarse información sobre el número de niños privados de libertad, de manera ilegal, arbitraria y legal, así como el período de privación de libertad, incluso datos desglosados por sexo, edad, región, zona rural y urbana, origen nacional, social y étnico, y las razones de esa privación de libertad. UN 142- وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    142. A este respecto, deberá proporcionarse información sobre el número de niños privados de libertad, de manera ilegal, arbitraria y legal, así como el período de privación de libertad, incluso datos desglosados por sexo, edad, región, zona rural y urbana, origen nacional, social y étnico, y las razones de esa privación de libertad. UN 142- وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا تقديم معلومات عن عدد الأطفال المحرومين من حريتهم سواء بصور غير قانونية أو تعسفية، أو قانونية، وكذلك عن فترة حرمانهم من الحرية بما في ذلك بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والإقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل القومي والاجتماعي والإثني وأسباب هذا الحرمان من الحرية.
    c) El Estado parte ha hecho un esfuerzo limitado para prevenir y proteger a las víctimas de la trata interna y carece de información sobre el número de niños víctimas de la trata. UN (ج) بذل الدولة الطرف جهوداً محدودة لمنع الاتجار الداخلي بالبشر وحماية ضحاياه وكذلك الافتقار إلى معلومات عن عدد الأطفال ضحايا الاتجار.
    Facilítese información sobre el número de niños que han sido enjuiciados debido a su participación en los disturbios de 2011, el conflicto en Abyan en 2011-2012, y el conflicto en Sadah durante 2004-2010, en particular sobre los delitos de los que se los acusó y los fallos dictados. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين خضعوا للمحاكمة بسبب مشاركتهم في الاضطرابات الأهلية التي شهدها البلد في عام 2011 والنزاع الذي شهدته محافظة أبيان في 2011 و2012، والنزاع الذي شهدته محافظة صعدة في الفترة 2004-2010، بما يشمل معلومات عن الجرائم التي نُسبت إلى المتهمين وعن الأحكام الصادرة بحقهم.
    68. El Comité está preocupado por la falta de información sobre el número de niños, niñas y adolescentes solicitantes de asilo en el Estado parte y por el efecto negativo que tienen los retrasos de la determinación de la condición de refugiado en el disfrute de los derechos de los niños, niñas y adolescentes solicitantes de asilo y sus familias. UN 68- يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن عدد الأطفال ملتمسي اللجوء في الدولة الطرف، وإزاء التأثير السلبي للتأخر في اتخاذ قرار تحديد وضع اللاجئين على تمتع الأطفال ملتمسي اللجوء وأسرهم بحقوقهم.
    a) Proporcione información sobre el número de niños identificados y el número de niños reintegrados en sus familias y a que, en el caso de los que no pudieron reunirse con sus familias, detalle las medidas adoptadas para proporcionarles protección en un centro de acogida; UN (أ) تقديم معلومات عن عدد الأطفال الذين جرى التعرف عليهم وعدد الأطفال الذين أعيد إدماجهم مع أسرهم، وبالنسبة للأشخاص الذين لم يستطيعوا العودة إلى أسرهم، تحديد ما اتخذ من إجراءات من أجل توفير أماكن إقامة حمائية لهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus