"información sobre el uso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن استخدام
        
    • معلومات عن استعمال
        
    • المعلومات المتعلقة باستعمال
        
    • معلومات عن الاستعانة
        
    • معلومات بشأن استخدام
        
    • المعلومات التي تدّعي ممارسة
        
    • المعلومات عن اللجوء إلى
        
    • المعلومات بشأن استخدام
        
    • المعلومات المتعلقة باستخدام
        
    • المعلومات المتوافرة عن استخدام
        
    • المعلومات عن استخدام
        
    Comentario: la información sobre el uso de los VNU se suministra en el párrafo 116. UN التعليق: ترد معلومات عن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في الفقرة 116.
    El Comité desearía recibir información sobre el uso de técnicas especiales de investigación en la lucha contra el terrorismo. UN وتود اللجنة تلقي معلومات عن استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Una Parte facilitó información sobre el uso de tecnologías tradicionales. UN وقدم أحد الأطراف معلومات عن استخدام التكنولوجيات التقليدية.
    Los programas del Gobierno para luchar contra la difusión del SIDA tenían que estar dirigidos a todos los miembros de la sociedad e incluir información sobre el uso de preservativos. UN ويتعين أن تستهدف البرامج الحكومية الرامية إلى مكافحة انتشار اﻹيدز جميع أفراد المجتمع، كما ينبغي أن تتضمن معلومات عن استعمال الرفالات.
    La información sobre el uso de anticonceptivos presentada en el informe se basa principalmente en datos obtenidos en encuestas nacionales por muestreo. UN وتستند المعلومات المتعلقة باستعمال وسائل منع الحمل في التقرير، إلى البيانات المستمدة من عمليات مسح العينات على الصعيد الوطني بصورة رئيسية.
    En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    El Equipo de Tareas también recibió información sobre el uso de muchachos en los puntos de control del UWSA y en labores de seguridad para sus oficinas. UN وتلقت فرقة العمل القطرية أيضاً معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحدة لصبيان عند نقاط التفتيش ولضمان أمن مكاتبه.
    21. Pide al Secretario General que incluya en el informe sobre ejecución, información sobre el uso de los recursos proporcionados para alquiler de locales desde 1992. UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يشتمل تقرير اﻷداء على معلومات عن استخدام الموارد المعتمدة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛
    21. Pide al Secretario General que incluya en el informe sobre la ejecución del presupuesto información sobre el uso de los recursos proporcionados para alquiler de locales desde 1992; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقرير اﻷداء معلومات عن استخدام الموارد المتوافرة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛
    Una delegación destacó la necesidad de que en el informe anual sobre los resultados se incorporara información sobre el uso de los recursos, incluidos los recursos no básicos. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى أن يشمل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج معلومات عن استخدام الموارد، بما فيها الموارد غير اﻷساسية.
    Una delegación destacó la necesidad de que en el informe anual sobre los resultados se incorporara información sobre el uso de los recursos, incluidos los recursos no básicos. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى أن يشمل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج معلومات عن استخدام الموارد، بما فيها الموارد غير الأساسية.
    Los programas del Gobierno para luchar contra la difusión del SIDA tenían que estar dirigidos a todos los miembros de la sociedad e incluir información sobre el uso de preservativos. UN ويتعين أن تستهدف البرامج الحكومية الرامية إلى مكافحة انتشار اﻹيدز جميع أفراد المجتمع، كما ينبغي أن تتضمن معلومات عن استعمال الرفالات.
    No se ha proporcionado información sobre el uso de anticonceptivos. UN 37 - وأضافت أنه لم تُقَدَّم أي معلومات عن استعمال موانع الحمل.
    Operaciones aéreas: La Comisión había señalado que si la supervisión fuera rigurosa y sistemática, la información sobre el uso de los activos aéreos estaría más actualizada (párr. 74). UN العمليات الجوية: أشارت اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة باستعمال وسائط النقل الجوي ينبغي أن تكون مستكملة أكثر لكي يكون الرصد دقيقا ونظاميا (الفقرة 74).
    La Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que proporcione información sobre el uso de empresas de seguridad privadas en todos los presupuestos futuros de las misiones políticas especiales. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص في جميع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    El Consejo también publica información sobre el uso de condones en medios electrónicos e impresos. UN كما ينشر المجلس معلومات بشأن استخدام العازل الذكري عن طريق وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة.
    Según diversas fuentes, es común que los jueces hagan caso omiso de la información sobre el uso de la tortura, incluidos los informes de exámenes médicos independientes. UN وأفادت مصادر مختلفة أن القضاة يتجاهلون عموماً المعلومات التي تدّعي ممارسة التعذيب بما في ذلك تقارير الفحوص الطبية المستقلة.
    Pese a la información facilitada durante el diálogo, el Comité lamenta la falta de información sobre el uso de medidas como la terapia electroconvulsiva y las sustancias psicotrópicas, así como sobre las denuncias por medidas especiales de ese tipo (art. 16). UN ورغم المعلومات التي قدمت أثناء الحوار، تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن اللجوء إلى تدابير مثل المعالجة بالتخليج الكهربائي، والعقاقير ذات التأثير النفساني، وعن الشكاوى من تلك التدابير الخاصة (المادة 16).
    En el documento FCCC/SBI/1999/INF.12 figura información sobre el uso de la lista relativa a los exámenes a fondo. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات بشأن استخدام القائمة المتعلقة بالاستعراضات المتعمقة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.12.
    En el anexo VIII se da información sobre el uso de la Base Logística por otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN أما المعلومات المتعلقة باستخدام القاعدة من قبل وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى فترد في المرفق الثامن.
    En sus observaciones finales de 2004, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la imposibilidad, en la práctica, de recurrir al aborto aunque la ley lo permita, por ejemplo en el caso de los embarazos producidos a raíz de violaciones, así como por la falta de información sobre el uso de la cláusula de objeción de conciencia por parte de los profesionales médicos que se niegan a practicar abortos legales. UN وقد عبَّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية لسنة 2004، عن قلقها من عدم توافر الإجهاض من الناحية العملية حتى ولو كان القانون يسمح به، مثلاً، في حالة الحمل الناتج عن الاغتصاب، وبسبب قلة المعلومات المتوافرة عن استخدام حكم الاعتراض الضميري من قِبَل الأطباء الممارسين الذين يرفضون إجراء عمليات الإجهاض القانوني.
    Se necesita más información sobre el uso de anticonceptivos y la actitud general respecto a ellos. UN ويلزم توفير مزيد من المعلومات عن استخدام أساليب منع الحمل وعن المواقف السائدة تجاهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus