"información sobre los criterios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن المعايير
        
    • المعلومات المتعلقة بمعايير
        
    • المعلومات عن المعايير
        
    • المعلومات بشأن المعايير
        
    • المعلومات المتعلقة بالمعايير
        
    • معلومات عن معايير
        
    • المعلومات المتعلقة بالنهج
        
    • تفاصيل عن المعايير
        
    • المعلومات عن معايير
        
    • معلومات بشأن معايير
        
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    Un orador pidió información sobre los criterios que había utilizado la Dependencia Especial para asignar recursos para proyectos y actividades regionales. UN وطلب أحد المتحدثين توفير معلومات عن المعايير التي تستخدمها الوحدة الخاصة في تخصيص الموارد للمشاريع والموارد الإقليمية.
    Los informes carecían de información sobre los criterios de evaluación, los métodos de reunión de datos y el marco analítico. UN وتفتقر هذه التقارير إلى المعلومات المتعلقة بمعايير التقييم وأساليب جمع البيانات والإطار التحليلي.
    Otra delegación pidió más información sobre los criterios que aplicaba el PNUD para la financiación de programas mundiales e interregionales. UN وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن المعايير التي يستعملها البرنامج الإنمائي لتمويل البرامج العالمية والأقاليمية.
    En particular, el Comité agradecería recibir mayor información sobre los criterios que se emplean para decidir si las transacciones han de ser consideras sospechosas. UN وترجو اللجنة ممتنة بصفة خاصة أن تتلقى المزيد من المعلومات بشأن المعايير المستعملة لتحديد ما إذا كان يتعين اعتبار المعاملات مشبوهة.
    En el documento E/ICEF/1993/CRP.25 se proporcionó a la Junta Ejecutiva información sobre los criterios utilizados para la formulación y evaluación de propuestas de financiación de actividades en los países con cargo al FP90. UN ووفرت للمجلس التنفيذي في الوثيقة E/ICEF/1993/CRP.25 المعلومات المتعلقة بالمعايير المستخدمة في صياغة وتقييم مقترحات تمويل اﻷنشطة الجارية على الصعيد القطري من الصندوق البرنامجي ﻷهداف التسعينات.
    Un orador pidió información sobre los criterios que había utilizado la Dependencia Especial para asignar recursos para proyectos y actividades regionales. UN وطلب أحد المتحدثين توفير معلومات عن المعايير التي تستخدمها الوحدة الخاصة في تخصيص الموارد للمشاريع والموارد الإقليمية.
    Sírvase proporcionar información sobre los criterios que se han de cumplir para que se conceda una orden de protección. UN يرجى إعطاء معلومات عن المعايير التي يشترط توافرها لمنح إذن حماية.
    Sírvase proporcionar información sobre los criterios que se han de cumplir para que se conceda una orden de protección. UN يرجى إعطاء معلومات عن المعايير التي يُشترط توافرها لمنح إذن حماية.
    El Estado parte no proporciona ninguna información sobre los criterios que ha utilizado para fijar la edad de jubilación a los 65 años. UN ولا تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن المعايير التي استخدمتها لتحديد سن التقاعد في 65 عاماً.
    Dichas normas facilitan el comercio entre exportadores e importadores y proporcionan información sobre los criterios de protección de la salud y del consumidor. UN وتيسر هذه المعايير التجارة بين المصدﱢرين والمستوردين، كما توفر معلومات عن المعايير الصحية ومعايير حماية المستهلك بوجه عام.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre los criterios utilizados para el reconocimiento de los dirigentes tradicionales. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن المعايير المستخدمة للاعتراف بالزعماء التقليديين.
    El Estado parte debe proporcionar información sobre los criterios aplicados para decidir que una información dada constituye secreto de Estado y sobre el número de casos comprendidos en el ámbito de aplicación de la legislación sobre secretos de Estado. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    El Estado parte debe proporcionar información sobre los criterios aplicados para decidir que una información dada constituye secreto de Estado y sobre el número de casos comprendidos en el ámbito de aplicación de la legislación sobre secretos de Estado. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    V. información sobre los criterios y procedimientos utilizados para la inclusión de partes en un conflicto armado en las listas contenidas en los anexos, así UN خامساً - معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النزاع في المرفقات ورفعها منها
    Este informe debería incluir más información sobre los criterios y modalidades de la delegación de autoridad en los jefes de oficina/misión. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطات إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    35. Varias delegaciones solicitaron más información sobre los criterios utilizados para la asignación de recursos generales y fondos complementarios. UN ٣٥ - طلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن المعايير المتعلقة بتخصيص الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    Se pidió más información sobre los criterios utilizados para seleccionar a los órganos que se incluirían en la muestra básica ampliada utilizada para el análisis de los datos. UN وطُلِب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المعايير المستخدمة في اختيار الهيئات التي ستدرج ضمن العينة الأساسية الموسعة المقترحة لغرض تحليل البيانات المتعلقة بها.
    Esté a disposición del público en términos comprensibles, para alentar la rendición de cuentas y el escrutinio público, la información sobre los criterios para la formulación y ejecución de los presupuestos nacionales, incluidas las prioridades que rigen la asignación de recursos. UN وينبغي أن تتاح للعموم بلغة يسهل فهمها المعلومات المتعلقة بالمعايير المُوجِّهة لصياغة وتنفيذ الميزانيات الوطنية، بما في ذلك الأولويات المُوجِّهة لتخصيص الموارد، وذلك لتشجيع المساءلة والمراقبة من جانب الجمهور؛
    Pregunta los motivos de tan bajo porcentaje y solicita información sobre los criterios de evaluación empleados en 2007. UN واستفسر عن أسباب تدني معدل قبول هذه الطلبات والتمس الحصول على معلومات عن معايير التقييم التي استُند إليها في عام 2007.
    El orador solicita información sobre los criterios para conceder permisos de residencia. UN وطلب تفاصيل عن المعايير المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة.
    El OSE pidió a la secretaría que actualizase, para su 21º período de sesiones, la información sobre la distribución geográfica del personal de rango superior, y que proporcionase información sobre los criterios adoptados para el nombramiento de este personal. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تستكمل، لدورتها الحادية والعشرين، المعلومات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين الأقدم، وأن توفر المعلومات عن معايير تعيين هؤلاء الموظفين.
    El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus