"información sobre los niveles de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن مستويات
        
    • المعلومات عن مستويات
        
    • بمعلومات عن مستويات
        
    • المعلومات المتعلقة بمستويات
        
    • ومعلومات عن مستويات
        
    La esperanza de vida es un indicador general de la salud que proporciona información sobre los niveles de mortalidad, pero no sobre la calidad de vida. UN وأي مقياس عام للصحة مثل العمر المتوقع يوفر معلومات عن مستويات الوفيات ولكن ليس عن كيفية قضاء سنوات العمر.
    El sitio web del Observatorio del volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي موقع مرصد بركان مونتسيرات على الإنترنت على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    viii) Intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; UN ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛
    En primer lugar, buscar la forma de mejorar y difundir la información sobre los niveles de radiación en el medio ambiente. UN اﻷول، أن هنالك حاجة لتحسين ونشر المعلومات عن مستويات اﻹشعاع في البيئة.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    El sitio web del Observatorio del Volcán de Montserrat contiene información sobre los niveles de peligrosidad y un mapa de las distintas zonas. UN ويحتوي الموقع الشبكي لمرصد بركان مونتسيرات على معلومات عن مستويات الخطورة وخريطة لمختلف المناطق.
    Otra delegación indicó que el nivel propuesto de financiación complementaria era ambicioso y solicitó información sobre los niveles de contribuciones para el programa actual. UN وقال وفد آخر إن مستوى التمويل التكميلي المقترح يتسم بالطموح وطلب معلومات عن مستويات المساهمات في البرنامج القطري الحالي.
    Otra delegación indicó que el nivel propuesto de financiación complementaria era ambicioso y solicitó información sobre los niveles de contribuciones para el programa actual. UN وقال وفد آخر إن مستوى التمويل التكميلي المقترح يتسم بالطموح وطلب معلومات عن مستويات المساهمات في البرنامج القطري الحالي.
    El Comité desea recibir información concreta en la que se explique la relación existente entre la competencia lingüística, los antecedentes étnicos y el empleo, así como información sobre los niveles de salarios de los diferentes grupos étnicos. UN وترغب اللجنة في تلقي معلومات محددة تفسِّر العلاقة بين المهارات اللغوية والخلفية الإثنية والاستخدام، وكذلك معلومات عن مستويات الأجور لمختلف المجموعات الإثنية.
    El informe es el segundo de una serie en que se presenta información sobre los niveles de la migración internacional y las políticas en la materia, así como otros indicadores conexos para las principales zonas, regiones y países del mundo. UN وهذا التقرير هو الثاني من مجموعة تقدم معلومات عن مستويات الهجرة الدولية وسياساتها وكذا مؤشرات أخرى ذات صلة بالنسبة للمناطق والأقاليم الرئيسية والبلدان في العالم.
    En particular, no se ha suministrado información sobre los niveles de contaminantes a que estuvieron expuestos los animales, lo cual es un importante indicador para cuantificar y evaluar los posibles efectos en la salud de los animales. UN ولم تقدم بصفة خاصة معلومات عن مستويات الملوثات التي تعرضت لها الحيوانات، وهو مؤشر هام لإجراء تقدير كمي وتقييم للآثار الممكنة في صحة الحيوانات.
    La base de referencia socioeconómica debería incluir información sobre los niveles de ingresos de las regiones con capacidades productivas definidas. UN كما ينبغي أن يشمل خط الأساس الاجتماعي - الاقتصادي معلومات عن مستويات الدخل في مناطق ذات قدرات إنتاجية محددة.
    Los planes y políticas sectoriales y de inversión conexos incluirían información sobre los niveles de ingresos regionales y sobre los vínculos entre los planes de inversión de varios sectores económicos. UN وسوف تشمل الخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة معلومات عن مستويات الدخل الإقليمية وعن الصلات بين خطط الاستثمار في شتى القطاعات الاقتصادية.
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Este programa proporcionará información sobre los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en Europa central; sus tendencias a largo plazo; los efectos de varias fuentes y la efectividad de las medidas adoptadas para reducir estos efectos. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Asimismo, solicita al Estado parte que facilite más información sobre los niveles de alfabetización de las minorías étnicas. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Asimismo, solicita al Estado parte que facilite más información sobre los niveles de alfabetización de las minorías étnicas. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    La información sobre los niveles de mercurio en el organismo derivada de las investigaciones realizadas en la población local indica la existencia de altos niveles de mercurio en los obreros pero no en otros grupos. UN وتشير المعلومات عن مستويات الزئبق في الجسم بين السكان المحليين إلى ارتفاع هذه المستويات بين العمال، ولكن ليس بين الفئات الأخرى.
    La Junta recomienda que el PNUD mantenga en su sede información sobre los niveles de ocupación de los edificios, a fin de ayudar a controlar y vigilar los costos. UN ويوصي المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاحتفاظ بمعلومات عن مستويات شغل مباني مقره بغية المعاونة في تكاليف المراقبة والرصد.
    Se mejorará y mantendrá la información sobre los niveles de utilización de los vehículos en todas las operaciones, incluso a largo plazo, a través de la instalación de un dispositivo de rastreo de los vehículos para permitir un análisis amplio y sistemático de los niveles de utilización. UN وسيجري تحسين المعلومات المتعلقة بمستويات استخدام المركبات وتعهدها في جميع العمليات، بما في ذلك على الأمد الطويل من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام.
    Sírvanse asimismo suministrar datos e información sobre los niveles de educación y el acceso a la misma de las mujeres y las niñas en las zonas rurales, así como de las que padecen discapacidad. UN كما يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وعن الفرص المتاحة لهن للاستفادة من التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus