"información sobre los servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن خدمات
        
    • معلومات عن الخدمات
        
    • المعلومات بشأن خدمات
        
    • معلومات بشأن الخدمات
        
    • معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات
        
    • المعلومات المتعلقة بخدمات
        
    • معلومات بشأن دوائر
        
    • المعلومات عن الخدمات
        
    • المعلومات المتعلقة بالصﻻت
        
    • على معلومات بشأن خدمات
        
    • معلومات عن وصﻻت
        
    Entre esos datos debe figurar información sobre los servicios de apoyo de que disponen las mujeres que son víctimas de la violencia, el número de procesos y las sentencias dictadas contra los autores de actos de esa índole. UN ويُرجى بشكل خاص توفير معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد مرتكبيه.
    Entre esos datos debe figurar información sobre los servicios de apoyo de que disponen las mujeres que son víctimas de la violencia, el número de procesos y las sentencias dictadas contra los autores de actos de esa índole. UN وينبغي أن يشمل ذلك معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد المرتكبين.
    :: Incluir información sobre los servicios de asesoramiento disponibles en su sitio web UN :: إدراج معلومات عن الخدمات الاستشارية المتاحة في موقعها على شبكة الإنترنت
    • Reunir mejor información sobre los servicios de maternidad y sus resultados; UN • تحسين جمع المعلومات بشأن خدمات اﻷمومة ونتائجها
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre los servicios de salud y las prestaciones sociales para las mujeres de edad. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن الخدمات الصحية والاستحقاقات الاجتماعية المقدمة إلى النساء المسنات.
    El Comité observa con preocupación la falta de información sobre los servicios de atención y de rehabilitación social y otras formas de asistencia, incluida la rehabilitación médica y psicosocial, ofrecidos a las víctimas (art. 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات للضحايا لعلاجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وأشكال أخرى للمساعدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الضحايا صحياً ونفسياً (المادة 14).
    En el pasado esto también implicaba que era ilegal obtener información sobre los servicios de aborto existentes en el extranjero. UN ففي الماضي كان هذا يعني أن الوصول إلى المعلومات المتعلقة بخدمات الإجهاض خارج آيرلندا هو أيضا عمل غير مشروع.
    Por último, sería útil disponer de más información sobre los servicios de atención de la salud para las mujeres de edad y las mujeres discapacitadas. UN وأخيراً، قالت إنه سوف يكون من المفيد لو تم الحصول على معلومات عن خدمات الرعاية الصحية للمسنات والمعوّقات.
    Sírvanse proporcionar información sobre los servicios de protección y rehabilitación de que disponen las mujeres y niñas víctimas de la trata. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    Sírvanse proporcionar información sobre los servicios de protección y rehabilitación de que disponen las mujeres y niñas víctimas de la trata. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل المقدمة للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    información sobre los servicios de orientación y colocación del Instituto Federal del Empleo (IBV); folletos periódicos especiales sobre el tema de la mujer UN - معلومات عن خدمات المشورة والتوظيف التابعة للمعهد الاتحادي للتوظيف؛ كتيبات اعتيادية خاصة بموضوع المرأة
    En 3.8 figura información sobre los servicios de Apoyo al Desarrollo. UN للحصول على معلومات عن خدمات الدعم الإنمائي، انظر 8-8.
    10. En 2007 la UNCTAD amplió el alcance de su investigación sobre la conectividad en el transporte marítimo para incluir información sobre los servicios de país a país. UN 10- وفي عام 2007، وسع الأونكتاد نطاق أبحاثه عن الربط بشبكات النقل البحري لتشمل معلومات عن الخدمات من قُطر إلى قُطر.
    :: Queremos sistemas innovadores que conecten a los pacientes a la información sobre los servicios de salud, incluidos los servicios de salud mental, a fin de mejorar las cuestiones de accesibilidad, asequibilidad y aceptabilidad. UN :: نسعى إلى إقامة أنظمة مبتكرة تسمح بحصول الناس على معلومات عن الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية، لتحسين المسائل المتعلقة بإمكانية الحصول على تلك الخدمات ويسر تكلفتها ومدى مقبوليتها.
    La oradora proporcionará más información sobre los servicios de salud mental para los grupos de personas transgénero y homosexuales. UN وأضافت أنها ستوفر المزيد من المعلومات بشأن خدمات الصحة العقلية لمجموعات مغايري الهوية الجنسانية والمثليين.
    La desigualdad de acceso de las mujeres a la educación también hace que les resulte más difícil aún acceder a la información sobre los servicios de salud sexual y reproductiva. UN كما أن عدم حصول المرأة على قدم المساواة على التعليم يضيف إلى صعوبات حصولها على المعلومات بشأن خدمات الصحة الجنسية والجنسانية.
    Solos, a veces, incapaces de expresarse en un idioma que desconocen y sin acceso a información sobre los servicios de protección de la infancia existentes, suelen tener miedo de acercarse a las autoridades y de que se les expulse, especialmente si están indocumentados. UN وبما أنهم يكونون أحياناً غير مصحوبين، وغير قادرين على تكلم اللغة، وليست لديهم معلومات بشأن الخدمات القائمة لحماية الطفل، فإنهم غالباً ما يخافون من التوجه إلى السلطات ومن أن يُرحّلوا، خاصة عندما لا تكون لديهم وثائق.
    345. El Comité manifiesta su preocupación por la falta de información sobre los servicios de salud para adolescentes disponibles en la China continental y la RAE de Macao, así como por el elevado índice de embarazos y abortos entre adolescentes en la RAE de Hong Kong. UN 345- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن الخدمات الصحية المتاحة للمراهقين في الصين القارية ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء كثرة حالات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    El Comité observa con preocupación la falta de información sobre los servicios de atención y de rehabilitación social y otras formas de asistencia, incluida la rehabilitación médica y psicosocial, ofrecidos a las víctimas (art. 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات للضحايا لعلاجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وأشكال أخرى للمساعدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الضحايا صحياً ونفسياً (المادة 14).
    123. Servicios de apoyo: la información sobre los servicios de apoyo se presentó bajo el epígrafe " Rehabilitación de las víctimas " . UN 123- خدمات الدعم: قدمت المعلومات المتعلقة بخدمات الدعم تحت عنوان " إعادة تأهيل الضحايا " .
    El Comité observa también la falta de información sobre los servicios de tratamiento y rehabilitación social, incluida la rehabilitación médica y psicosocial, proporcionados a las víctimas (art. 14). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى عدم وجود معلومات بشأن دوائر العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي - الاجتماعي، المقدم إلى الضحايا (المادة 14).
    La delegación del Brasil destaca la importancia de promover el derecho al desarrollo y solicita más información sobre los servicios de asesoramiento y actividades de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وأضاف أن وفده يؤكد على أهمية تعزيز الحق في التنمية ويطلب تزويده بمزيد من المعلومات عن الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    Lamenta la falta de acceso a información sobre los servicios de atención de la salud prestados a las adolescentes, en particular en zonas rurales, así como el elevado número de embarazos precoces. UN وتأسف اللجنة لعدم إمكانية الحصول على معلومات بشأن خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الفتيات المراهقات، وخاصة في المناطق الريفية، وكذلك بشأن العدد الكبير من حالات الحمل المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus