Varias Partes dieron información sobre sus actividades de educación de las comunidades acerca de las cuestiones del cambio climático. | UN | وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ. |
La Oficina envió una carta a los órganos y organismos de las Naciones Unidas, invitándoles a proporcionar información sobre sus actividades a este respecto. | UN | ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال. |
Sus aportaciones sirvieron de fuente de información sobre sus actividades. | UN | وشكلت التقارير التي قدمتها مصدر المعلومات عن أنشطتها. |
El Comité seguirá proporcionando periódicamente información sobre sus actividades, entre otras formas mediante reuniones informativas de la Presidenta con las delegaciones interesadas. | UN | 21 - وستواصل اللجنة تقديم المعلومات عن أنشطتها بانتظام، بما في ذلك قيام الرئيس بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة. |
Su informe anual a la Asamblea General contiene información sobre sus actividades. | UN | ويمكن الإطلاع على المعلومات المتعلقة بأنشطتها في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
En dicho formulario, el internado reconocía sus acciones, lamentaba sus actividades o simpatía hacia el movimiento independentista y se le instaba a proporcionar información sobre sus actividades anteriores. | UN | ويعترف المحتجز، في هذه الاستمارة، بأعماله ويعبر عن أسفه لأنشطته أو لتعاطفه مع الحركة الاستقلالية ويُطلب منه بإلحاح تقديم معلومات عن أنشطته السابقة. |
Informó a los órganos subsidiarios de que la secretaría había convocado recientemente una reunión de algunas de esas organizaciones para intercambiar información sobre sus actividades. | UN | وأبلغ الهيئات الفرعية بأن اﻷمانة عقدت مؤخراً اجتماعاً لعدد من هذه المنظمات لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها. |
Deberían garantizar, además, el suministro de información sobre sus actividades en esta esfera. | UN | ويتعين عليها الالتزام كذلك بتقديم معلومات بشأن أنشطتها في ذلك المجال. |
El Comité seguirá transmitiendo periódicamente información sobre sus actividades, incluso mediante sesiones informativas ofrecidas por el Presidente a las delegaciones interesadas. | UN | ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس إلى الوفود المهتمة. |
La Organización Mundial de la Salud se complace en aportar información sobre sus actividades en ese ámbito, así como observaciones sobre las cuestiones presentadas. | UN | ويسر منظمة الصحة العالمية أن توفر معلومات عن أنشطتها في هذا الميدان فضلا عن التعليقات على المسائل المعروضة. |
Otras organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas podrán presentar información sobre sus actividades relacionadas con la Convención. | UN | وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية. |
Hasta la fecha, 1.181 organizaciones a escala mundial, regional y nacional han publicado información sobre sus actividades en el sitio en la Web. | UN | وحتى الآن، نشرت 181 1 منظمة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية معلومات عن أنشطتها على الموقع الشبكي. |
Los Estados poseedores de una capacidad tecnológica espacial importante deben renunciar al emplazamiento de cualquier sistema militar en el espacio ultraterrestre, así como garantizar el suministro de información sobre sus actividades en esta esfera. | UN | وينبغي للدول التي تملك قدرات تكنولوجية هامة في الفضاء أن تتخلى عن وضع أي نظام عسكري في الفضاء الخارجي، وينبغي أن تضمن تقديم المعلومات عن أنشطتها في هذا المجال. |
Kenya otorga gran importancia a la labor de la Corte y agradece los mecanismos que se han puesto en marcha para difundir la información sobre sus actividades. | UN | وتعلق كينيا أهمية على عمل المحكمة وتقدر الآليات التي أنشئت لنشر المعلومات عن أنشطتها. |
Quizás la Secretaría pudiera proporcionar alguna información sobre sus actividades anteriores. | UN | ولعل بإمكان الأمانة أن تقدّم بعض المعلومات عن أنشطتها السابقة. |
De conformidad con la decisión del Comité de los Secretarios de los Consejos de Seguridad existe un intercambio de información sobre sus actividades. | UN | ووفقا لقرار لجنة أمانات مجالس الأمن، يجري تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطتها. |
Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron información sobre sus actividades para combatir la trata de mujeres y niñas. | UN | 48 - قدم عدد من كيانات منظومة الأمم المتحدة معلومات عن أنشطته لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Todas las organizaciones que participan en el Programa desarrollan actividades para facilitar el intercambio de información sobre sus actividades de promoción de la seguridad de los productos químicos. | UN | وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي. |
La Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho debería transmitir periódicamente a los Estados Miembros información sobre sus actividades. | UN | وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء. |
En Viet Nam, el FNUAP se ha reunido con todas las misiones del Banco Mundial y ha compartido información sobre sus actividades. | UN | وفي فييت نام، اجتمع الصندوق مع بعثة البنك الدولي ذاتها وتبادل معها المعلومات عن أنشطته. |
He invitado a los asociados de las Naciones Unidas a que faciliten información sobre sus actividades, de manera que esté disponible en la primera reunión del Foro. | UN | وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول. |
Sin embargo, debido a la falta de información sobre sus actividades, el Relator Especial no puede dar su opinión sobre la función que esas dos entidades desempeñan en la actualidad. | UN | إلا أنه نتيجة لعدم توفر المعلومات بشأن أنشطة هاتين المنظمتين، يصعب على المقرر الخاص أن يبدي رأياً بشأن الأنشطة الراهنة التي يضطلع بها هذان الكيانان. |
Los miembros de la Red comparten información sobre sus actividades por medios electrónicos y en reuniones que se celebran sobre todo durante los períodos de sesiones del Foro. | UN | وتتقاسم الشبكة معلومات عن أنشطة أعضائها من خلال وسائل إلكترونية ومن خلال الاجتماع أساسا خلال دورات المنتدى. |
Al parecer, durante el interrogatorio inicial, uno de los investigadores le golpeó porque rehusó dar información sobre sus actividades. | UN | ويقول إنه تعرض أثناء التحقيقات الأولية للضرب على يد أحد المحققين بسبب رفضه إعطاء معلومات عن الأنشطة التي يزاولها. |
Podría ser útil actualizar el sitio web de los Mensajeros de la Paz con mayor frecuencia ofreciendo información sobre sus actividades. | UN | وقد يكون من المفيد استكمال الموقع الشبكي لرسل السلام بتواتر أكبر بمعلومات عن أنشطتهم. |
Los representantes de varios gobiernos facilitaron información sobre sus actividades a los efectos de la aplicación de la Declaración en el plano nacional, particularmente mediante instituciones dedicadas a luchar contra la discriminación y mediante la mejora de la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones. | UN | وقدم ممثلو عدة حكومات معلومات عن جهودها المبذولة لتنفيذ الإعلان على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال مؤسسات مكرسة لمكافحة التمييز ومن خلال تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات. |
Ciertos grupos paramilitares religiosos apoyados por el Estado suelen intimidar y agredir a los no musulmanes, y los servicios de seguridad del Estado presionan a los líderes de las comunidades no musulmanas para que den información sobre sus actividades y no permiten que en sus servicios religiosos participen también musulmanes. | UN | وكثيراً ما تقوم القوات الدينية شبه العسكرية التي تدعمها الدولة بتخويف غير المسلمين والاعتداء عليهم، وتمارس دوائر أمن الدولة الضغط على زعماء الطوائف غير المسلمة لتقديم معلومات عما تضطلع به من أنشطة ولا تسمح للمسلمين بالانضمام إليها لإقامة شعائرها الدينية(77). |
A través de su nuevo sitio en la Web, el Centro siguió ampliando sus contactos con sus integrantes y pudo proporcionarles un acceso fácil y rápido a la información sobre sus actividades. | UN | وتمكَّن المركز، من خلال موقعه على الإنترنت الذي بدأ العمل حديثا، من توسيع دائرة اتصاله بمستخدمين، كما تمكَّن من أن يتيح لهم الوصول بسهولة وبسرعة إلى المعلومات المتعلقة بأنشطة المركز. |