"información solicitada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات المطلوبة في
        
    • المعلومات المطلوبة بموجب
        
    • المعلومات بمقتضى
        
    • المعلومات المنصوص عليها
        
    • المعلومات المطلوبة بمقتضى
        
    • المعلومات حسب المطلوب في
        
    • معلومات عملاً
        
    • المعلومات التي طلبت في
        
    • المعلومات المطلوبة بشأن
        
    • المعلومات المطلوبة عملاً
        
    • المعلومات المطلوبة وفقا
        
    • والمعلومات المطلوبة في
        
    En este sentido, el Grupo espera con suma atención la información solicitada en el párrafo 14 de la parte dispositiva. UN وفي هذا الصدد تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى تلقي المعلومات المطلوبة في الفقرة ٤١ من المنطوق.
    En cuanto ha podido determinar esta Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario estandarizado no se aplica a Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة، فإن معظم المعلومات المطلوبة في الاستمارة الموحدة غير ذات صلة بالنسبة لجامايكا.
    Hasta donde tiene conocimiento la Misión, la mayor parte de la información solicitada en el formulario normalizado no es pertinente para Jamaica. UN وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا.
    - Junto con el OSE, elaborar directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7. UN ● وضع مبادئ توجيهية بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧.
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, que contiene la información solicitada en el proyecto de resolución A/C.3/49/L.78 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 48/12 de la Asamblea General UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, que contiene la información solicitada en el proyecto de resolución A/C.3/49/L.78 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في مشروع القرار A/C.3/49/L.78
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 48/12 de la Asamblea General UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢
    Capítulo pertinente del informe del Consejo Económico y Social, incluida la información solicitada en la resolución 51/81 de la Asamblea General UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥١/٨١
    Expresó su esperanza de que el Gobierno no dejaría de facilitar la información solicitada en sus próximas memorias y recordó nuevamente la cuestión en una solicitud directa. UN وأعربت عن أملها في ألا تتخلف الحكومة عن تقديم المعلومات المطلوبة في تقريرها المقبل وأثارت هذه المسألة في طلب مباشر.
    En el presente documento se proporciona la información solicitada en las tres secciones separadas siguientes: UN 5 - وتقدم هذه الورقة المعلومات المطلوبة في ثلاثة فروع مستقلة، كما يلي:
    i) Si toda la información solicitada en los formularios sigue siendo pertinente a la luz de novedades tales como el nuevo Reglamento Sanitario Internacional; UN `1` ما إذا كانت جميع المعلومات المطلوبة في الاستمارات لا تزال ذات صلة على ضوء تطورات مثل لوائح الصحة العالمية الجديدة؛
    Filipinas, Moldova y Tayikistán pusieron de relieve la necesidad de asistencia para suministrar la información solicitada en el cuestionario. UN وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى حاجتها إلى المساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في الاستبيان.
    Los Emiratos Árabes Unidos presentaron la información solicitada en la recomendación 39/36. UN 192- قدمت الإمارات العربية المتحدة المعلومات المطلوبة في التوصية 39/36.
    Sírvanse proporcionar la información solicitada en las anteriores observaciones finales. UN يُرجى تقديم المعلومات المطلوبة في الملاحظات الختامية السابقة.
    En ese informe se deberá incluir información detallada sobre las medidas adoptadas para ampliar el sistema a fin de incluir a los organismos especializados, fondos y programas, así como la información solicitada en los párrafos 11, 13, 19, 21, 23 y 25. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لتوسيع نطاق النظام ليشمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، وأن يتضمن كذلك المعلومات المطلوبة في الفقرات 11 و 13 و 19 و 21 و 23 و 25 أعلاه.
    información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto que habrán de UN العناصـر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7
    información solicitada en virtud del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención UN المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية
    PROYECTO DE DIRECTRICES PARA LA PREPARACIÓN DE LA información solicitada en EL ARTÍCULO 7 DEL PROTOCOLO DE KYOTO UN المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    El seminario cuya celebración se prevé en el período entre el OSACT 12 y la CP 6 con el fin de analizar, entre otras cosas, la sección de las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 que corresponde al párrafo 1 del artículo 7, será un elemento fundamental para completar a tiempo esta labor. UN وقد تكون حلقة عمل يعتزم عقدها في الفترة ما بين الدورة الثانية عشرة للجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بهدف تحليل عدة أمور من بينها الفرع المناظر للمادة 7-1 من المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات بمقتضى المادة 7 أحد العناصر الرئيسية لإنجاز هذه المهمة في الوقت المحدد.
    Principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información solicitada en el inciso e del Artículo 73 de la Carta UN المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق
    En el párrafo 2 del mismo artículo se especifica que los informes deberán incluir la información solicitada en los artículos 3, 5, 7, 8 y 9 del Convenio. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية.
    (3) Si hay más de tres transportistas, adjunte la información solicitada en los recuadros 8 (a,b,c). UN (3) إذا كان الناقلون أكثر من 3 فأرفق المعلومات حسب المطلوب في الخانة 8 (أ، ب، ج)
    Con respecto a 2013, Lituania es la única Parte que presentó la información solicitada en el artículo 9, correspondiente al período 20122013. UN 7 - وفيما يتعلّق بعام 2013، تعتبر ليتوانيا هي الطرف الوحيد الذي قدّم معلومات عملاً بالمادة 9()، وهذه المعلومات تغطّي الفترة 2012-2013.
    El curso práctico analizó la información solicitada en la resolución 4 de la Conferencia de Plenipotenciarios que habían presentado los países y las organizaciones internacionales, y consideró también la información proporcionada por las secretarías sobre los adelantos técnicos y jurídicos pertinentes y la experiencia de los convenios y las organizaciones internacionales pertinentes. UN ونظرت حلقة العمل في المعلومات التي طلبت في القرار الصادر عن مؤتمر المفوضين والتي قدمتها البلدان والمنظمات الدولية، كما درست المعلومات التي قدمتها الأمانات بشأن التطورات القانونية والتقنية ذات الصلة والخبرات المستمدة من الاتفاقيات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Por último, desea reafirmar su voluntad de cooperar con el Grupo de Trabajo proporcionando la información solicitada en esos casos, al tiempo que confía en que el Grupo de Trabajo entienda la alta prioridad que el Gobierno debe otorgar a la actual campaña de lucha contra el terrorismo. UN وأخيراً، تودّ الحكومة التأكيد مجدداً على استعدادها للتعاون مع الفريق العامل عن طريق تقديم المعلومات المطلوبة بشأن مثل هذه القضايا، مع ثقتها في الوقت نفسه بأن الفريق العامل يتفهم الأولوية العالية التي يتعيّن على الحكومة أن توليها حالياً لحملة مكافحة الإرهاب.
    sección vI. información solicitada en el párrafo 2 del artículo 15 del convenio UN القسم السادس - المعلومات المطلوبة عملاً بالفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية
    Adiciones a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7, y a las directrices para el examen de la información previsto en el artículo 8, del Protocolo de Kyoto relativas a las modalidades y procedimientos de forestación y reforestación especificados en el anexo de la decisión 19/CP.9 UN إضافات إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد المعلومات المطلوبة وفقا للمادة 7 من بروتوكول كيوتو، والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض المعلومات وفقا للمادة 8 من البروتوكول، فيما يتصل بطرائق وإجراءات التحريج وإعادة التحريج كما حُددت في مرفق القرار 19/م أ-9
    Esta notificación incluirá las declaraciones y la información solicitada en el Convenio y se redactará en un lenguaje aceptable por el Estado de importación. UN وينبغي أن يتضمّن الإشعار الإعلانات والمعلومات المطلوبة في الاتفاقية، ويجب أن يُكتب بلغة مقبولة لدى دولة الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus