El Grupo carece de Información suficiente para determinar si las prácticas referidas han cesado por completo. | UN | وليس لدى الفريق معلومات كافية لمعرفة ما إذا كان قد توقف العمل نهائياً بالممارسات المذكورة أعلاه. |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | )أ( معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرتها الفعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o el Estado o los Estados que lo controlan efectivamente, y | UN | )أ( معلومات كافية لتحديد جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يخضع مقدم الطلب لسيطرتها الفعلية؛ |
34. Varios reclamantes de la 12ª serie presentaron reclamaciones por pérdidas contractuales que no iban acompañadas de Información suficiente para determinar los ingresos mensuales previstos en el contrato, o no indicaban la duración de éste. | UN | 34- وقدم عدد من أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة مطالبات بالتعويض عن خسائر العقود كانت تفتقر إلى معلومات كافية لتحديد الدخل الشهري المتوقع بموجب العقد، أو لم تذكر مدة العقد. |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرتها الفعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
a) Información suficiente para determinar la nacionalidad del solicitante o la identidad del Estado o los Estados, o la de sus nacionales, que lo controlen efectivamente; y | UN | (أ) معلومات كافية لمعرفة جنسية مقدم الطلب أو هوية الدولة أو الدول التي يكون لها أو لرعاياها سيطرة فعلية عليه؛ |
35. El Grupo ha decidido que, cuando un reclamante no haya proporcionado Información suficiente para determinar el ingreso mensual previsto en el contrato, se aplicará un ajuste probatorio a la valoración de las reclamaciones. | UN | 35- ويقرر الفريق أنه سيطبق تعديلاً استدلالياً على قيمة المطالبات حيثما يكون صاحب المطالبة قد قدم معلومات كافية لتحديد الدخل الشهري المتوقع بموجب العقد. |
En ese momento, la gestión de documentos y archivos era relativamente nueva y, en consecuencia, no había Información suficiente para determinar el alcance y la magnitud de las necesidades, el número de funcionarios necesario y los gastos asociados a la labor de archivo. | UN | ففي ذلك الوقت، كان مشروع إدارة المحفوظات والسجلات جديدا نسبيا، ونتيجة لذلك، لم تكن هناك معلومات كافية لتحديد نطاق وحجم الاحتياجات وعدد الموظفين اللازمين وما يرتبط بذلك من تكاليف لإنجاز أعمال حفظ الملفات. |
27. El Comité no tiene Información suficiente para determinar el estado actual de las investigaciones penales en curso sobre la muerte de Ateya y Ahmad al-Samouni, el ataque a la casa de Wa ' el al-Samouni y los disparos realizados contra Iyad Samouni. | UN | 27- ولا تملك اللجنة معلومات كافية لتحديد الحالة الراهنة للتحقيقات الجنائية المتواصلة في قتل عطية وأحمد السموني، والغارة على بيت وائل السموني وإطلاق النار على إياد السموني. |
El Comité consideró que carecía de Información suficiente para determinar si, como afirmaba el peticionario, la legislación del Estado Parte garantizaba a todos los ciudadanos el derecho de acceso a los lugares o servicios destinados al público sin distinción de raza, color u origen nacional o étnico. 6.5. | UN | 6-4 وخلصت اللجنة إلى أنه لا توجد لديها معلومات كافية لتحديد ما إذا كان هناك، وفقاً لما ذكره الملتمس، تشريع في الدولة الطرف يكفل لكل فرد الحق في الوصول إلى أي مكان أو خدمة مخصصة لانتفاع سواء الجمهور بدون تمييز على أساس العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي. |
c) La Comisión no decidió si los tres conjuntos de datos debían considerarse sustituto o suplemento de los seis hitos que se habían usado en los últimos años, pero reconoció que ambos métodos aportaban Información suficiente para determinar los países y regiones que necesitan asistencia técnica en la aplicación del SCN 1993; | UN | (ج) سلمت مع أنها لم تقرر ما إذا كانت مجموعات البيانات الثلاث تشكل بديلا أو تكمل `المعالم ' الستة المستخدمة في السنوات القليلة الماضية، بأن الطريقتين توفران معلومات كافية لتحديد البلدان والمناطق التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993؛ |