Capacitación, investigación, difusión de información y asistencia técnica | UN | التدريب والبحوث ونشر المعلومات والمساعدة التقنية |
Considerando la importancia del intercambio de información y asistencia técnica con respecto a la informatización de la información operacional en la justicia penal, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تبادل المعلومات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحوسبة المعلومات اﻹرشادية في مجال العدالة الجنائية، |
A. Suministro de información y asistencia técnica 9 - 13 5 | UN | ألف- تقديم المعلومات والمساعدة التقنية 6 |
de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica general para la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة |
Fondo fiduciario general para apoyar la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة, |
Por ejemplo, la Secretaría del Comité Interamericano Contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sirve de centro de intercambio de información y asistencia técnica sobre políticas y programas de lucha contra el terrorismo en nombre de los Estados miembros de la OEA. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بوصفها مركزا لتبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية في مجال سياسات وبرامج مكافحة الإرهاب نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
El PNUD suministra información y asistencia técnica a órganos públicos y organizaciones de la sociedad civil y promueve alianzas con estas organizaciones, con instituciones académicas y con los medios de comunicación en pro del adelanto de un programa común. | UN | ويوفر البرنامج الإنمائي المعلومات والمساعدة التقنية للأجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويعزز التحالفات مع هذه المنظمات والمؤسسات الأكاديمية ووسائل الإعلام من أجل النهوض ببرنامج مشترك. |
Aunque se basen en sus propias capacidades, las naciones amantes de la paz deben promover la cooperación mutua y compartir información y asistencia técnica. | UN | وبينما تعتمد الأمم المحبة للسلام على قدراتها الخاصة، فإنها بحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بينها وتقاسم المعلومات والمساعدة التقنية. |
Las medidas adoptadas para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 incluyen la promoción de la cooperación subregional, regional e internacional en el intercambio de información y asistencia técnica. | UN | وأضاف قائلا إن الخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ شملت تعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات والمساعدة التقنية. |
D. información y asistencia técnica | UN | دال- المعلومات والمساعدة التقنية |
Los proyectos de microcrédito de las organizaciones no gubernamentales deben converger con la red mundial de agentes y promotores del microcrédito. De este modo podrán valerse de la información y asistencia técnica que ofrecen dichas redes. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تربط مشاريع الائتمانات الصغيرة التابعة لها بالشبكة العالمية لمقدمي ومناصري الائتمانات الصغيرة لكى يمكنها الاستفادة من المعلومات والمساعدة التقنية المتاحة في هذه الشبكات. |
El fortalecimiento de los contactos y relaciones de cooperación regional entre las Naciones Unidas y la OEA en el ámbito de los trabajos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas se enmarca dentro de una política de respaldo mutuo e intercambio de información y asistencia técnica. | UN | وتدعيم الصلات والعلاقات التعاونية اﻹقليمية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في إطار عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، يجرى الاضطلاع به ضمن سياسة للاحترام المتبادل وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية. |
A. Suministro de información y asistencia técnica | UN | ألف- تقديم المعلومات والمساعدة التقنية |
d) Preparar el terreno para la cooperación bilateral y multilateral con otras autoridades nacionales en el cumplimiento de los objetivos que se le han confiado y organizar el intercambio de información y asistencia técnica con los asociados extranjeros; | UN | (د) تمهيد الطريق للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع السلطات الوطنية الأخرى في مجال الوفاء بأهدافها الخاصة بها والترتيب لتبادل المعلومات والمساعدة التقنية مع الشركاء الأجانب؛ |
b) Contribuyan al fondo fiduciario de cooperación técnica de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para el Decenio a fin de satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad en materia de información y asistencia técnica en la colaboración multisectorial entre diversos sectores, en apoyo al cumplimiento de los objetivos del Decenio; | UN | )ب( المساهمة في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل العقد التابع للجنة لكي يفي بالاحتياجات من المعلومات والمساعدة التقنية فيما بين القطاعات المختلفة، اللازمة لبناء القدرات في مجال التعاون المتعدد القطاعات، دعما لبلوغ اﻷهداف الموضوعة للعقد؛ |
b) Contribuyan al fondo fiduciario de cooperación técnica de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para el Decenio a fin de satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad en materia de información y asistencia técnica en la colaboración multisectorial entre diversos sectores, en apoyo al cumplimiento de los objetivos del Decenio; | UN | )ب( المساهمة في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل العقد التابع للجنة لكي يفي بالاحتياجات من المعلومات والمساعدة التقنية فيما بين القطاعات المختلفة، اللازمة لبناء القدرات في مجال التعاون المتعدد القطاعات، دعما لبلوغ اﻷهداف الموضوعة للعقد؛ )٥( E/ESCAP/902، المرفق الثاني. |
v) Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica, establecido en 1997 sin fecha de extinción determinada; | UN | ' ٥ ' صندوق استئماني عام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق اﻹجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica | UN | الملوثات العضوية الثابتة، وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة (POL) |
Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة (POL) |
:: El Grupo participó en actos de divulgación y, cuando se le solicitó, realizó visitas a los países, para compartir información y asistencia técnica para aplicar las medidas pertinentes, y con el fin de promover el mandato del Comité, tal como está establecido en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad | UN | :: شارك الفريق في مناسبات أقيمت لأغراض التوعية، وقام بزيارات إلى البلدان بناء على طلبها بغرض تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ التدابير ذات الصلة وبغرض تعزيز ولاية اللجنة على النحو المحدد في قرارات المجلس ذات الصلة |