"información y datos sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات وبيانات عن
        
    • المعلومات والبيانات عن
        
    • المعلومات والبيانات المتعلقة
        
    • المعلومات والبيانات بشأن
        
    • معلومات وبيانات بشأن
        
    • بيانات ومعلومات عن
        
    • المعلومات والبيانات الخاصة
        
    • المعلومات والبيانات المتصلة
        
    • معلومات وبيانات تتعلق
        
    • معلومات وبيانات عما
        
    • بيانات ومعلومات تتعلق
        
    • بمعلومات وبيانات تغطي
        
    • المعلومات والبيانات البيئية
        
    El Comité solicita que en su próximo informe el Estado Parte proporcione información y datos sobre las medidas adoptadas para combatir este fenómeno. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة في تقريرها القادم.
    El Comité pide al Estado Parte que en el próximo informe periódico proporcione información y datos sobre las mujeres migrantes y su situación. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    Los funcionarios reúnen información y datos sobre la magnitud del desastre y las necesidades prioritarias. UN وتتولى المكاتب جمع المعلومات والبيانات عن حجم الكارثة والاحتياجات ذات اﻷولوية.
    Los funcionarios reúnen información y datos sobre la magnitud del desastre y las necesidades prioritarias. UN وتتولى المكاتب جمع المعلومات والبيانات عن حجم الكارثة والاحتياجات ذات اﻷولوية.
    El Servicio Internacional de Información e Intercambio de Datos sobre la Juventud de la UNESCO es un proyecto en curso que ayuda a facilitar información y datos sobre los jóvenes. UN أما برنامج معلومات الشباب التابع لليونسكو فهو مشروع قائم يعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالشباب.
    Aprobó la propuesta y asignó la tarea de reunir información y datos sobre crisis a los comités nacionales establecidos en cada Estado miembro para continuar la labor del Comité. UN واعتمدت الاقتراح وعهدت بمهمة جمع المعلومات والبيانات بشأن اﻷزمات الى اللجان الوطنية المنشأة في كل دولة من الدول اﻷعضاء لمتابعة أعمال اللجنة.
    El Comité pide al Estado Parte que en el próximo informe periódico proporcione información y datos sobre las mujeres migrantes y su situación. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    iii) Promover la elaboración de información y datos sobre las proyecciones del cambio climático, así como el acceso a ellos y su utilización; UN `3` التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقع، وعلى الوصول إليها واستخدامها؛
    Lamenta la falta de información y datos sobre la explotación sexual y la venta de niños, así como sobre los efectos del plan de acción. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    Sírvanse proporcionar información y datos sobre las actividades y el número de consultas realizadas, así como los resultados de las evaluaciones que se hayan efectuado. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات عن الأنشطة وعدد المشورات التي قدمت، فضلا عن نتائج أي تقييمات أجريت.
    El Comité solicita que el Estado parte presente información y datos sobre las medidas adoptadas para combatir este fenómeno en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    El Comité solicita que en el próximo informe periódico se incluyan información y datos sobre la situación de esos grupos de mujeres. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات وبيانات عن وضع تلك الفئات في التقرير الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite más información y datos sobre la situación de las mujeres rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite más información y datos sobre la situación de las mujeres rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    En un plazo breve el Grupo tendrá que estudiar y evaluar una amplia gama de información y datos sobre cuestiones relacionadas con los bosques que ya se encuentran disponibles dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ففي خلال فترة قصيرة، سيضطر الفريق الى دراسة وتقييم حشد هائل من المعلومات والبيانات عن المسائل الغابية متاح فعلا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    La EIA se acepta también ampliamente como mecanismo para la participación del público en los procesos de planificación y adopción de decisiones, y como un instrumento para proporcionar información y datos sobre proyectos y otras actividades. UN كما يلقى تقييم اﻷثر البيئي قبولا على نطاق واسع كآلية لاشتراك الجمهور في عمليات التخطيط وصنع القرار، وكذلك كأداة لتوفير المعلومات والبيانات المتعلقة بالمشاريع وغيرها من اﻷنشطة.
    El objetivo de la secretaría es ayudar a los Estados miembros a seleccionar, entre la corriente de información disponible, información y datos sobre recursos minerales. UN ويكمن هدف اﻷمانة في مساعدة الدول اﻷعضاء في تحديد المعلومات والبيانات المتعلقة بالموارد المعدنية من الكم الهائل للمعلومات المتاحة.
    Es necesario emprender la tarea de reunir información y datos sobre la tendencia y la prevalencia de las prácticas tradicionales nocivas en las sociedades afectadas y ampliar las actividades correspondientes. UN ويلزم جمع المعلومات والبيانات المتعلقة باتجاهات الممارسات التقليدية الضارة وبمعدل انتشارها في المجتمعات المعنية والتوسع في هذا المضمار.
    Podría facilitar el proceso de examen, por ejemplo, reuniendo, como parte de sus informes a la Conferencia de las Partes, información y datos sobre corrientes de financiación y sobre sistemas de asistencia para la aplicación de la Convención. UN ويمكن لهذه اﻵلية أن تيسر عملية الاستعراض من خلال قيامها مثلا، وكجزء من تقاريرها إلى مؤتمر اﻷطراف، بتجميع المعلومات والبيانات بشأن التدفقات المالية وبشأن أنماط المساعدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse proporcionar información y datos sobre esa situación y sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para subsanarla. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات بشأن هذه الحالة وكذلك بشأن الخطوات المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجتها.
    El Comité insta al Estado Parte a que en su próximo informe periódico aporte información y datos sobre la índole y el alcance de la violencia contra la mujer, incluso dentro de la familia e incluidas las nuevas formas de violencia contra la mujer, incluidas las mujeres migrantes. UN 387 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات ومعلومات عن طبيعة ونطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأي أشكال أخرى للعنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المرتكب ضد المهاجرات.
    Un orador manifestó la preocupación de que pudiera resultar más difícil obtener información y datos sobre actividades a nivel de los países si el PNUD aumentaba la descentralización. UN وأعرب أحد المتحدثين عن خشيته من أن يكون من الأصعب الحصول على المعلومات والبيانات الخاصة بالعمليات التي تنفذ على المستوى القطري من البرنامج الإنمائي في حالة زيادة اللامركزية فيه.
    Representantes del sistema suelen asistir a las reuniones del BIsD y actualmente se están estudiando las posibilidades de cooperación con la ISESCO y el Instituto Islámico de Investigación y Capacitación en el intercambio de información y datos sobre el desarrollo; UN ويواظب ممثلو النظام المذكور على حضور اجتماعات البنك اﻹسلامي للتنمية وهو يعكف حاليا على دراسة إمكانيات التعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة، والمعهد اﻹسلامي للبحث والتدريب، في مجال تبادل المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية؛
    De ahí que, desde 2000, el Departamento de Acuerdos Internacionales y Litigios del Ministerio de Justicia haga preceder estos informes de amplias investigaciones, durante las cuales se pide a los otros ministerios y a las instituciones públicas pertinentes que proporcionen información y datos sobre sus sectores de actividad. UN ومن ثم، ومنذ عام 2000، تقوم إدارة الاتفاقات الدولية والتقاضي التابعة لوزارة العدل بإعداد هذه التقارير بعد إجراء بحوث واسعة النطاق، حيث يطلب إلى وزارات الحكومة وكذلك المؤسسات الحكومية الأخرى ذات الصلة تقديم معلومات وبيانات تتعلق بمجالات عملها.
    Sírvanse proporcionar información y datos sobre la forma en que, en su caso, se aplica esta ley. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات عما إذا كان هذا القانون قد نُفِّذَ، وعن كيفية تنفيذه.
    100. Inquieta al Comité la falta de información y datos sobre los abusos y la explotación sexual, en especial dentro de la familia. UN ٠٠١- ومما يقلق اللجنة عدم وجود بيانات ومعلومات تتعلق باﻹيذاء والاستغلال الجنسيين بما في ذلك ما يحدث من إيذاء داخل اﻷسرة.
    Publicación anual que contiene información y datos sobre la situación de los derechos humanos en el Yemen durante el año: sus aspectos positivos y sus deficiencias y los medios para superarlas. También aborda los avances del Yemen en lo que respecta a la aplicación de sus compromisos internacionales contraídos en virtud de los instrumentos internacionales que ha ratificado. UN ويصدر سنوياً محدثاً بمعلومات وبيانات تغطي أوضاع حقوق الإنسان في اليمن خلال عام كامل، إيجابياتها وسلبياتها وسبل معالجتها، فضلاً عن مستوى تنفيذ بلادنا التزاماتها الدولية حيال القضايا التي تضمنتها المواثيق والصكوك الدولية التي صادقت عليها.
    Ampliación del acceso de los países en desarrollo y los países con economías en transición al sistema de telecomunicaciones por satélite Mercure para permitir la interconexión en materia de información y datos sobre el medio ambiente (PNUMA) UN توسيع سبل وصول البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية لﻹفادة من نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل من أجل التواصل في مجال المعلومات والبيانات البيئية )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus