"información y educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلام والتثقيف
        
    • المعلومات والتثقيف
        
    • المعلومات والتعليم
        
    • إعلامية وتثقيفية
        
    • بالمعلومات والتثقيف
        
    • والإعلام والتثقيف
        
    • الإعلام والتعليم
        
    • المعلومات والتوعية
        
    • لإعلام وتثقيف
        
    • المعلومات والتربية
        
    • معلومات وتثقيف
        
    • معلومات وتعليم
        
    • المعلومات وسبل التثقيف
        
    • التعليم والمعلومات
        
    • الإعلامية والتثقيفية
        
    PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Información y educación UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف
    PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Información y educación UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف
    :: Información y educación permanente de jueces y miembros del personal de hospitales, servicios sociales y la policía. UN :: تقديم المعلومات والتثقيف المستمر لموظفي الخدمات الاجتماعية بالمستشفيات وأفراد الشرطة والقضاة
    Así pues, estamos haciendo esfuerzos por reducir los comportamientos sexuales de alto riesgo y por proporcionar Información y educación a los grupos beneficiarios. UN ومن ثم فنحن نسعى للحد من السلوكيات الجنسية العالية الخطورة وتوفير المعلومات والتثقيف للفئات المستهدفة.
    El proyecto proporciona Información y educación a trabajadores que hacen trabajos a destajo en sus hogares. UN ويوفر المشروع المعلومات والتعليم للعمال الذين يقومون بشكل من أشكال العمل بالقطعة في بيوتهم.
    Esto se ha hecho mediante la formación de un grupo de trabajo mixto danés-somalí y la promoción de actividades conjuntas de Información y educación para la salud. UN وتم عمل ذلك بتشكيل فريق عامل دانمركي صومالي، وبتشجيع تنظيم أنشطة الإعلام والتثقيف الصحي المشتركة.
    PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Información y educación UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف
    PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Información y educación Hacia una cultura de paz UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف نحو ثقافة سلام
    PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS: Información y educación UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف
    En este momento no se dispone de información concreta sobre las necesidades futuras de acceso a la Información y educación del público. UN ولا تتاح في هذا الوقت معلومات محددة عن الاحتياجات في المستقبل تتعلق بالوصول إلى المعلومات والتثقيف الجماهيري.
    En este momento no se dispone de información concreta sobre las necesidades futuras de acceso a la Información y educación del público. UN ولا تتاح في هذا الوقت معلومات محددة عن الاحتياجات في المستقبل تتعلق بالوصول إلى المعلومات والتثقيف الجماهيري.
    Centro de Información y educación para la Prevención del Abuso de Drogas UN مركز المعلومات والتثقيف لمكافحة تعاطي المخدرات
    Centro de Información y educación para la Prevención del Abuso de Drogas UN مركز المعلومات والتثقيف لمكافحة تعاطي المخدرات
    Recomienda también que el Estado Parte se asegure de que los grupos minoritarios y étnicos del territorio reciban Información y educación en sus idiomas respectivos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن الأقليات الإثنية تحصل داخل إقليمها على المعلومات والتعليم بلغاتها الخاصة.
    :: La inexistencia de Información y educación accesibles sobre salud sexual y genésica UN :: الافتقار إلى المعلومات والتعليم اللذين يمكن الحصول عليهما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
    Hasta la fecha la MONUC ha preparado un programa de prevención basado en una campaña permanente de Información y educación, y en la distribución gratuita de preservativos. UN وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا.
    Contribuyen a mantener un registro de las actividades sobre el terreno en apoyo de las medidas de capacitación, Información y educación. UN فهي تساعد على الاحتفاظ بسجل لﻷنشطة الميدانية لدعم أنشطة التدريب والتزويد بالمعلومات والتثقيف.
    El Comité para la igualdad de género participa en las actividades de prevención, Información y educación para mejorar el acceso de todos a los servicios de salud. UN تشارك لجنة المساواة بين الجنسين في أنشطة المكافحة والإعلام والتثقيف من أجل تحسين حصول الجميع على الخدمات الصحية.
    46. El Relator Especial observa que el éxito de algunas campañas de Información y educación parece radicar en que están adaptadas específicamente a determinados grupos. UN 46- ويلاحظ المقرر الخاص أن حملات الإعلام والتعليم الناجحة كانت على ما يبدو هي تلك التي صممت لتستهدف فئات محددة.
    Tasas relacionadas con vehículos, impuestos de circulación, impuestos indirectos, inversiones en transporte público, planificación, Información y educación. UN ضرائب متصلة بالمركبات، ضرائب الطرق، المكوس، الاستثمارات في النقل العام، التخطيط الحيزي، المعلومات والتوعية
    6. El marco institucional de Información y educación de las prostitutas UN 6 - الإطار المؤسسي لإعلام وتثقيف البغايا
    La política nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA, que anunció el Gobierno de la India el año pasado, reafirma nuestro compromiso de brindar un entorno social propicio para la prevención, la atención, el apoyo y la protección de las víctimas, así como de ofrecer Información y educación en materia de salud. UN والسياسة الوطنية للوقاية من الإيدز وللسيطرة عليه، التي أعلنتها حكومة الهند في العام الماضي، تعيد تأكيد التزامنا بتهيئة بيئة اجتماعية مواتية للوقاية، والعناية، والدعم والحماية لضحايا الإيدز، وبنشر المعلومات والتربية الصحية.
    Puesto que la mayoría de los adolescentes aún no tienen acceso a la Información y educación sobre sexualidad, reproducción y salud y derechos sexuales y genésicos, el brindar acceso a los adolescentes a la información, la educación y los servicios de dicha índole es por ende el principal problema de los programas futuros del FNUAP. UN ولما كانت أغلبية المراهقين لا يمكنهم الحصول على معلومات وتثقيف بشأن السلوك الجنسي والانجاب والصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية فإن تزويد المراهقين بإمكانية الحصول على تلك المعلومات والتثقيف والخدمات هو التحدي الرئيسي الذي يواجه برامج الصندوق.
    A los jóvenes, que son el futuro del mundo, se les debe brindar Información y educación que les permita efectuar mejores opciones y adoptar mejores decisiones respecto de su salud. UN ويجب أن تتوفر للشبان، وهم مستقبل العالم، معلومات وتعليم خاص بمهارات الحياة التي ستمكنهم من اصطفاء خيارات وقرارات أفضل بشأن صحتهم.
    Insta asimismo al Estado Parte a que adopte medidas que contribuyan a mejorar el acceso de las mujeres a los servicios de salud, aumentar la disponibilidad de Información y educación sobre salud sexual y reproductiva, y enfrentar las causas conocidas de la mortalidad materna. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية، وزيادة توفير المعلومات وسبل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي لمسببات الوفيات النفاسية التي تم التعرف عليها.
    Por consiguiente, la Información y educación sanitarias para las personas en cuanto a la salud de las mujeres se proporciona hasta el nivel de la familia para influir en la utilización de los servicios de salud por conducto de diversos programas de información, educación y comunicación, los medios de comunicación de masas, las voluntarias sanitarias de la comunidad y los trabajadores sanitarios. UN ولهذا، يجري توصيل التعليم والمعلومات الصحية المتصلة بصحة المرأة إلى الأفراد على مستوى الأسرة بغية التأثير على الانتفاع بالخدمات الصحية من خلال مختلف برامج الإعلام والتعليم والاتصالات، ووسائط الإعلام، والمتطوعات في الصحة المجتمعية، والعاملين الصحيين.
    Desarrollar actividades de Información y educación en materia de comunicación para subrayar la importancia de una maternidad segura; UN :: الأنشطة الإعلامية والتثقيفية للتشديد على أهمية الأمومة الآمنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus