"información y la coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات والتنسيق
        
    • المعلومات وتنسيق
        
    • المعلومات وتنسيقها
        
    • البيانات والتنسيق
        
    Por mi parte, en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información y la coordinación entre las organizaciones representadas a nivel local. UN ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا.
    Dichos órganos también han comenzado a intensificar el intercambio de información y la coordinación con otros mecanismos de derechos humanos y con sus aliados externos. UN وبدأت هذه الهيئات أيضا زيادة تبادل المعلومات والتنسيق كل منها مع اﻵخر ومع هيئات حقوق اﻹنسان ومع شركائها الخارجيين.
    Se ha establecido un centro comunitario de información sobre asuntos humanitarios para facilitar el intercambio de información y la coordinación. UN وقد أنشئ مركز إعلامي للجمعيات اﻹنسانية لتيسير تبادل المعلومات والتنسيق.
    Las consultas regulares, el intercambio de información y la coordinación de las actividades entre las Naciones Unidas y la CSCE ya han comenzado. UN وقد بدأت المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Esa oficina puede facilitar el intercambio de información y la coordinación de iniciativas y medidas entre ambas organizaciones. UN ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين.
    En esa reunión, el Equipo de Tareas llegó a un acuerdo sobre el alcance y el enfoque de su labor, así como sobre el establecimiento de una red electrónica destinada a facilitar el intercambio de información y la coordinación. UN وفي ذلك الاجتماع اتفقت فرقة العمل على نطاق ونهج أعمالها وعلى إنشاء شبكة إلكترونية لتسهيل تبادل المعلومات والتنسيق.
    El intercambio de información y la coordinación entre ambas agencias se efectúa con carácter operacional para asegurar la eficacia de las medidas adoptadas. UN ويجري تبادل المعلومات والتنسيق بين هاتين الوكالتين على أساس تشغيلي لضمان فعالية ما تتخذاه من إجراءات.
    También permitió debatir cuestiones relativas al intercambio de información y la coordinación entre las entidades humanitarias. UN كما أتاحت إجراء مناقشة للمسائل المتعلقة بتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الأطراف العاملة في الحقل الإنساني.
    Garantizar que existe la capacidad institucional para el intercambio de información y la coordinación de información y la coordinación entre las autoridades pertinentes UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    Garantizar que existe la capacidad institucional para el intercambio de información y la coordinación de información y la coordinación entre las autoridades pertinentes UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    Nueve Estados han establecido un organismo especial de lucha contra el terrorismo para reforzar el intercambio de información y la coordinación. UN وأنشأت تسع دول هيئة خاصة لمكافحة الإرهاب بغرض تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق.
    Estos Estados están conscientes de la importancia de la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre los diversos organismos, así como entre los niveles regional y nacional. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين مختلف الوكالات وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Enlace: Se reforzarán los acuerdos existentes a fin de mejorar el intercambio de información y la coordinación. UN الاتصال: سيتم تعزيز الاتفاقات القائمة بغية تحسين تبادل المعلومات والتنسيق.
    Estos Estados son conscientes de la importancia de la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre los diversos organismos, así como entre los planos regional y nacional. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين مختلف البلاد وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Las dos Misiones también han mejorado su intercambio de información y la coordinación con el personal de seguridad nacional. UN وقد عززت البعثتان أيضا تبادل المعلومات والتنسيق مع موظفي الأمن الوطني.
    Los Estados expresaron su apoyo a los esfuerzos para facilitar el intercambio de información y la coordinación de las medidas de ordenación. UN وأشارت الدول إلى دعمها العام للجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق تدابير الإدارة.
    Esta alianza de organizaciones, que representa a más de 1,5 millones de mujeres católicas, permite la difusión de información y la coordinación de actividades entre las organizaciones miembros. UN ويمثل هذا الائتلاف 1.5 مليون إمرأة كاثوليكية، مما يتيح نشر المعلومات وتنسيق الإجراءات بين المنظمات الأعضاء.
    La estrategia tiene por objeto reforzar el intercambio de información y la coordinación de su acción colectiva en apoyo del Gobierno Federal de Transición. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الجهود الجماعية للهيئات المذكورة لدعم الحكومة الانتقالية.
    El intercambio de información y la coordinación de la cooperación y la asistencia internacionales se podrían organizar en dicha dependencia. UN ويمكن بذلك تنظيم تبادل المعلومات وتنسيق التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Del mismo modo, una red de sindicatos de determinados países y regiones facilita el intercambio de información y la coordinación de medidas. UN وعلاوة على ذلك، هناك شبكة من النقابات الإقليمية والقطرية تقوم بتسهيل تبادل المعلومات وتنسيق العمل.
    La designación de centros de coordinación en la mayoría de los organismos debería constituir una red eficaz aunque no estructurada que facilite el intercambio de información y la coordinación de los programas. UN وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق للعلم والتكنولوجيا التي حددتها معظم الوكالات شبكة فعالة، وإن كانت غير رسمية، لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق البرامج.
    Este nivel de participación ha fortalecido el intercambio de información y la coordinación. UN وقد عزز هذا المستوى من الالتزام تبادل المعلومات وتنسيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus