"información y la gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات وإدارة
        
    Objetivo: garantizar un apoyo eficaz, efectivo y de gran calidad a los usuarios en la esfera de la tecnología de la información y la gestión de la información. UN الهدف: كفالة تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للمستعملين في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات
    Todas las oficinas contarán con personal de apoyo capacitado, familiarizado con la tecnología de la información y la gestión de bases de datos. UN وينبغي أن يكون في كل مكتب موظفو دعم قادرون وعلى معرفة بتكنولوجيا المعلومات وإدارة قواعد البيانات.
    Objetivo: Garantizar un apoyo eficaz, efectivo y de gran calidad a los usuarios en la esfera de la tecnología de la información y la gestión de la información. UN الهدف: كفالة توفير دعم للمستعملين يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات.
    La tecnología de la información es indispensable para facilitar la fluidez de la información y la gestión de conocimientos entre la Sede y las oficinas exteriores. UN فلتكنولوجيا المعلومات أهمية حاسمة في دعم تدفق المعلومات وإدارة المعارف بين المقر والميدان.
    Une bajo un mismo sistema a los VNU de Bonn y sus unidades sobre el terreno a fin de apoyar el intercambio de información y la gestión de documentos. UN وهي تضع مقر البرنامج في بون مع وحداته الميدانية في إطار منظومة واحدة دعما لأنشطة تبادل المعلومات وإدارة الوثائق.
    La Secretaría presentará al Grupo de Trabajo diversas opciones sobre la reunión de información y la gestión de conocimientos. UN وسوف تطرح الأمانة على الفريق العامل خيارات بشأن جمع المعلومات وإدارة المعارف.
    La Comisión Consultiva entiende que eso se debe en parte al hecho de que algunas actividades sustantivas como los servicios de información y la gestión de la cooperación técnica se incluyen en la partida de apoyo a los programas. UN وتفهم اللجنة أن ذلك يعزى جزئيا إلى أن تكلفة اﻷنشطة الفنية مثل خدمات المعلومات وإدارة التعاون التقني، محسوبة حاليا في الميزانية ضمن إطار دعم البرامج.
    No obstante, también se está alentando la autorregulación por el sector privado como alternativa a una mayor intervención reguladora del Estado en aspectos tales como la adopción de normas, la seguridad de la información y la gestión de los contenidos. UN غير أنه يجري تشجيع قيام القطاع الخاص بالتنظيم الذاتي بوصفه بديلا عن زيادة اللوائح التنظيمية الحكومية في مجالات مثل وضع المعايير وأمن المعلومات وإدارة المحتوى.
    La Comisión Consultiva entiende que eso se debe en parte al hecho de que algunas actividades sustantivas como los servicios de información y la gestión de la cooperación técnica se incluyen en la partida de apoyo a los programas. UN وتفهم اللجنة أن ذلك يعزى جزئيا إلى أن تكلفة اﻷنشطة الفنية مثل خدمات المعلومات وإدارة التعاون التقني، محسوبة حاليا في الميزانية ضمن إطار دعم البرامج.
    El plan se centra en proporcionar una mayor capacitación en cuatro esferas principales: el desarrollo del liderazgo y la gestión de la actuación profesional; la capacitación en competencias sustantivas; la tecnología de la información, y la gestión de los recursos humanos y financieros. UN وتركِّز الخطة على إجراء تدريب إضافي في مجالات أربعة رئيسية هي: تنمية قدرات القيادات الإدارية وإدارة الأداء؛ والتدريب على المهارات الفنية؛ وتكنولوجيا المعلومات وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    Este aumento se debe a la financiación adicional de la auditoría de la tecnología de la información y la gestión de las inversiones, que anteriormente no se contabilizaba. UN وتعزى هذه الزيادة إلى تغطية مراجعة الحسابات مجالين إضافيين وهما تكنولوجيا المعلومات وإدارة الاستثمارات اللذين لم يحسبا من قبل.
    La aplicación de esas estrategias en la Secretaría tendría que examinarse desde las perspectivas de los recursos humanos, la tecnología de la información y la gestión de las instalaciones. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات في الأمانة العامة النظر إلى المسألة من منظور الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    Entre ellos se incluyen funcionarios que trabajan en los ámbitos de la traducción, la protección de testigos, las comunicaciones, el apoyo de tecnología de la información y la gestión de la Secretaría. UN ومن بينهم الموظفون العاملون في مجالات الترجمة التحريرية وحماية الشهود والاتصالات ودعم تكنولوجيا المعلومات وإدارة قلم المحكمة.
    La política del PNUMA sobre asociaciones y sus directrices para la ejecución también exigen el intercambio de información y la gestión de conocimientos a través de una base de datos integrada de proyectos. UN وتستلزم أيضا السياسة العامة لبرنامج البيئة بشأن الشراكات والمبادئ التوجيهية للتنفيذ تبادل المعلومات وإدارة المعارف من خلال قاعدة بيانات متكاملة للمشاريع.
    La Comisión opina que las adquisiciones, la difusión de información y la gestión de activos son elementos que exigen un mayor esfuerzo por parte de la administración del ACNUR para asegurar que los sistemas de control que se están preparando se terminen con prontitud, de manera que puedan aprovecharse más eficazmente los recursos humanos y de otro tipo. UN وفي رأي اللجنة فإن كلاً من المشتريات ونشر المعلومات وإدارة الأصول يستدعي قدراً أكبر من الجهود من جانب إدارة المفوضية لتأمين إضفاء الصبغة النهائية بسرعة على نظم المراقبة الجاري تطويرها من أجل تحقيق استخدام أكثر فعالية للموارد البشرية وغيرها من الموارد.
    En 2004-2005 se empezará a estudiar la posibilidad de adoptar un sistema de colaboración en equipo que abarque el intercambio de información y la gestión de conocimientos para sustituir o complementar el sistema de mensajería existente. UN وستشهد الفترة 2004-2005 بدء النظر في الأخذ بنظام برامجيات العمل المشتركة، التي تشمل تبادل المعلومات وإدارة المعارف، ليحل محل نظام بعث الرسائل الحالي.
    La capacitación impartida a 170 funcionarios gubernamentales procedentes de África y Asia occidental en cinco cursos prácticos permitió ampliar los conocimientos sobre las ventajas que ofrecen las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para una aplicación efectiva de la igualdad de género mediante el establecimiento de redes, el intercambio de información y la gestión de los conocimientos. UN وأسهم التدريب المقدم إلى 170 من المسؤولين الحكوميين من أفريقيا وغرب آسيا خلال خمس حلقات عمل في زيادة إدراك مزايا التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات بالنسبة للتطبيق الفعال للمساواة بين الجنسين عن طريق التواصل وتقاسم المعلومات وإدارة المعارف.
    49. Las Partes subrayaron las posibilidades de las RPT en la esfera del intercambio de información y la gestión de los conocimientos, en particular mediante la difusión de prácticas óptimas en la lucha contra la degradación de las tierras. UN 49- وأبرزت الأطراف إمكانات شبكات البرامج المواضيعية في مجال تقاسم المعلومات وإدارة المعارف، بما في ذلك من خلال تعميم الممارسات السليمة لمكافحة تدهور الأراضي.
    La mitad de las 34 recomendaciones versaban sobre la tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y 6 de estas 17 recomendaciones no se habían aplicado. UN 45 - وشكلت تكنولوجيا المعلومات وإدارة الموارد البشرية نصف التوصيات التي بلغ عددها 34 توصية ولم تُنفذ 6 من التوصيات الـ 17.
    El proyecto también será fundamental para promover la creación de redes en materia de políticas entre las organizaciones de las cuencas fluviales mediante el intercambio de información y la gestión de conocimientos, basándose en las mejores prácticas y experiencias de las cuencas fluviales como la del Mekong y la del Danubio. UN وسيكون المشروع مهما أيضا لتعزيز التواصل في مجال السياسات فيما بين منظمات أحواض الأنهار عن طريق تبادل المعلومات وإدارة المعارف، بالاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من أحواض الأنهار مثل الميكونغ والدانوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus