"informará al comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإخطار اللجنة
        
    • تقريرا إلى اللجنة
        
    • إحاطات إلى اللجنة
        
    • وستُعلم اللجنة
        
    • تقديم تقرير إلى اللجنة
        
    • وسيقدم تقاريره إلى اللجنة
        
    • إحاطة إلى اللجنة
        
    • معلومات موجزة إلى اللجنة
        
    • تقديم تقرير للجنة
        
    • بإطلاع اللجنة
        
    • بتقديم تقرير إلى لجنة
        
    • وستُعلِم اللجنة بأي
        
    • سيحيط اللجنة علما
        
    • تقريرا إلى لجنة
        
    • الجوي وسيقدم الفريق تقريره إلى اللجنة
        
    El Gobierno de Sudáfrica informará al Comité sobre sus necesidades de asistencia técnica y financiera a medida que se determinen. UN ستقوم حكومة جنوب أفريقيا بإخطار اللجنة بأي احتياجات للمساعدة التقنية والمالية لدى تحديدها.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    La Mesa preparará los programas y las listas de invitados a dichos eventos e informará al Comité lo antes posible al respecto. UN وذكر أن المكتب سيهيء البرامج وقوائم المدعوين إلى هذه المناسبات، وسيقدم تقريرا إلى اللجنة بهذا الشأن في أقرب فرصة ممكنة.
    La Dirección Ejecutiva informará al Comité periódicamente sobre sus actividades en el marco de su participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 24 - وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تنفذه من أنشطة في إطار مشاركتها في أعمال فرقة العمل.
    informará al Comité de las novedades que se produzcan en este caso. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    :: informará al Comité después de cada reunión. UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة بعد كل اجتماع
    También se ha establecido otro grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité, pero no se preparará una observación general sobre la cuestión. UN وأُنشئ فريق عامل آخر معني بالوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وسيقدم تقاريره إلى اللجنة لكنه لن يُعد تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    2. En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hayan recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة عن عدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    2. En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hayan recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    En el artículo 47 del reglamento del Comité se dispone que en cada período de sesiones el Secretario General informará al Comité de los casos en que no se hayan recibido los informes solicitados a un Estado Parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN ٢ - وتنص المادة ٤٧ من النظام الداخلي للجنة على أن يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بعدم تلقي أي تقرير مطلوب من دولة طرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    La OACI informará al Comité acerca de la entrega e instalación del equipo descrito. UN وسوف ترفع منظمة الطيران المدني الدولي تقريرا إلى اللجنة بشأن تسليم المعدات السالفة الذكر وبشأن تركيبها.
    La secretaría informará al Comité sobre el tema. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا إلى اللجنة عن هذا الموضوع.
    La Dirección Ejecutiva informará al Comité periódicamente sobre las actividades que lleve a cabo en el marco de su participación en el Equipo Especial. UN 23 - وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار مشاركتها مع فرقة العمل.
    informará al Comité de las novedades que se produzcan en este caso. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    :: informará al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) después de cada reunión UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بعد كل اجتماع
    También se ha establecido un grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité, pero no se preparará una observación general sobre la cuestión. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بالوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وسيقدم تقاريره إلى اللجنة ولكن لن يُعَد تعليق عام بشأن هذا الموضوع.
    En relación con el tema 3, la Presidencia informará al Comité sobre las actividades y los acontecimientos relacionados con la labor del Comité que hayan tenido lugar desde el período de sesiones anterior. UN ستقدم الرئيسة، في إطار البند 3، إحاطة إلى اللجنة عن الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير في أعمال اللجنة.
    17. Antecedentes. La secretaría de la Conferencia informará al Comité Preparatorio acerca de la metodología y la situación del examen de la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama (A/CONF.206/PC(I)/3). UN 17- الخلفية: ستقدم أمانة المؤتمر معلومات موجزة إلى اللجنة التحضيرية بشأن منهجية وحالة استعراض تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما (A/CONF.206/PC(I)/3).
    :: informará al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) después de cada reunión UN :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع
    En relación con este tema, el Presidente informará al Comité sobre las actividades y los acontecimientos relacionados con la labor del Comité que hubieran tenido lugar desde el período de sesiones anterior. UN ستقوم الرئيسة، في إطار هذا البند، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    El plan de trabajo declara que la DAA informará al Comité de Coordinación, así como a la reunión del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, y los mantendrá constantemente al tanto de los ajustes que pueda requerir dicha financiación adicional en relación con el plan de trabajo básico. UN وتشير خطة العمل إلى قيام الوحدة بتقديم تقرير إلى لجنة التنسيق واجتماع اللجنة الدائمة في أيار/مايو 2012 وتحدّث معلوماتهما بشأن وضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، وبشأن التعديلات التي قد يحدثها التمويل الإضافي في خطة العمل الأساسية.
    informará al Comité de las novedades que se produzcan en este caso. UN وستُعلِم اللجنة بأي تطور قد يطرأ مستقبلاً في هذه القضية.
    33. La Sra. Connors (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) dice que el grupo de trabajo sobre la recomendación general acerca del artículo 5 informará al Comité de los progresos realizados y que la Comisión de Trabajadores Migrantes ha formulado observaciones, que tal vez el Comité desee examinar, sobre el proyecto de recomendación referente a la mujer y la migración. UN 33 - السيدة كونورز (مفوضية حقوق الإنسان): قالت إن الفريق العامل المعني بالتوصية العامة بشأن المادة 5 سيحيط اللجنة علما بالتقدم المحرز وأن اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين قد قدمت ملاحظات قد ترغب اللجنة في مناقشتها فيما يتعلق بمشروع التوصية بشأن المرأة والهجرة.
    El Tribunal Especial ha iniciado su planificación extrapresupuestaria con el consultor en materia de obtención de fondos e informará al Comité de Gestión de los progresos logrados en esta materia. UN وقـد بدأت المحكمة الخاصة تخطيطها المتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية في ظـل وجـود الخبير الاستشاري في جمع الأموال، وسترفع تقريرا إلى لجنة الإدارة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité estableció también otro grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité pero no será objeto de una observación general. UN وأُنشئ فريق عامل آخر معني بمسألة الوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وسيقدم الفريق تقريره إلى اللجنة لكن المسائل التي تناولها لن تكون موضوع أي تعليق عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus