También deseo informar a los miembros de que el Grupo de Expertos Africanos celebrará una reunión en esta misma sala de conferencias inmediatamente después de la reunión de la Primera Comisión. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن فريق الخبراء الأفريقيين سيعقد اجتماعا عقب جلسة اللجنة الأولى هذه مباشرة في قاعة الاجتماعات هذه. |
Asimismo, quiero informar a los miembros de que el documento A/C.1/58/3, en que figura la lista de miembros de la Comisión, también se distribuirá el 6 de octubre. | UN | كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
Antes de proseguir, quisiera informar a los miembros de que el patrocinador de la enmienda contenida en el documento A/60/L.35 la ha retirado. | UN | وقبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي التعديل الوارد في الوثيقة A/60/L.35 قد سحبوا هذا التعديل. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Universidad de las Naciones Unidas " pasa a ser el tema 170 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " جامعة الأمم المتحدة " يصبح البند 170 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Quiero también informar a los miembros de que el Japón ha retirado su patrocinio del proyecto de resolución A/62/L.16. | UN | وأود أيضا أن أخبر الأعضاء بأن اليابان انسحبت من المشاركة في تقديم مشروع القرار A/62/L.16 . |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " pasa a ser el tema 172 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Deseo informar a los miembros de que el Comité ha recibido mensajes de apoyo y solidaridad de numerosos Jefes de Estado y de Gobierno, así como de Ministros de Relaciones Exteriores, gobiernos de Estados Miembros y organizaciones internacionales. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
También deseo informar a los miembros de que el período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se celebrará el viernes 2 de noviembre en la Sala de Conferencias No. 1 a las 10.00 horas. | UN | كذلك أود أن أبلغ الأعضاء بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستعقد يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، في قاعة المؤتمرات 1 الساعة 00/10. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que el nuevo subtema se convierte en subtema s) del tema 22 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (ق) من البند 22 من جدول الأعمال. |
Deseo informar a los miembros de que el documento A/C.1/58/INF.1, en el que a los efectos de información y pronta referencia se enumerarán todos los documentos de la Primera Comisión, se pondrá a disposición de la Comisión el lunes, 6 de octubre. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/INF.1، ستشتمل على جميع وثائق اللجنة الأولى، وذلك لتوفير المعلومات ولتيسير الرجوع إليها، وستتاح الوثيقة للجنة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Presidente (habla en francés): Quisiera informar a los miembros de que el nuevo subtema pasa a ser el subtema t) del tema 56 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (ر) من البند 56 من جدول الأعمال. |
Por último, quisiera informar a los miembros de que el proyecto de resolución, en su forma provisional enmendada oralmente, se publicará como documento oficial con la signatura A/ES-10/L.18/Rev.1. | UN | وأخيراً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار بصيغته المؤقتة المعدلة شفوياً سوف يصدر كوثيقة رسمية رمزها A/ES-10/L.18/Rev.1. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo " pasa a ser el tema 169 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة " يصبح البند 169 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Presidentes de la Asamblea General " pasa a ser el tema 171 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح مجلس رؤساء الجمعية العامة مركز المراقب في الجمعية العامة " سيصبح البند 171 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en árabe): Quiero informar a los miembros de que el tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Unión Económica y Monetaria del África Occidental " se ha inscrito como tema 175 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " سوف يصبح البند 175 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General se reanudará mañana, miércoles 18 de octubre de 2000, a las 15.00 horas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة ستستأنف غدا، الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/15. |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que el informe del Comité Preparatorio del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se encuentra en el documento A/S-24/2 y Add.1 y Add.2 (Partes I a III). | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة يرد في الوثيقة A/S-24/2 and Add.1 and 2 (Parts I-III). |
Respecto al próximo tema, me gustaría informar a los miembros de que el informe del Comité Preparatorio para el período extraordinario de sesiones figura en el documento A/S-27/2 y Adición 1 (Partes I y II). | UN | فيما يتصل بالبند التالي، أود أن أبلغ الأعضاء بأن تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية يرد في الوثيقة A/S-27/2 و Add.1 (الجزأين الأول والثاني). |
El Presidente (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que el tema titulado " Crisis de seguridad vial en el mundo " pasa a ser el tema 169 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " أزمة سلامة الطرق العالمية " يصبح البند 169 من جدول الأعمال. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que el examen del tema 119 del programa, " Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos " , que estaba previsto como segundo tema para la mañana del jueves 6 de diciembre de 2007, se ha pospuesto hasta la tarde del lunes 17 de diciembre. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أخبر الأعضاء بأن النظر في البند 119 من جدول الأعمال، المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي " ، الذي كان من المقرر أصلا أن يُنظر فيه صباح يوم الخميس، 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، بوصفه البند الثاني، قد جرى تأجيله إلى بعد ظهر يوم الاثنين، 17 كانون الأول/ديسمبر. |
También deseo informar a los miembros de que el examen de los informes de la Primera Comisión se realizará el miércoles, 5 de diciembre, por la tarde. | UN | كما أود أن أبلغ الأعضاء أنه سيجري النظر في تقارير اللجنة الأولى بعد ظهر الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر. |