Este informe adicional se presenta a la Comisión para completar el informe a la Asamblea General. | UN | أما هذا التقرير الإضافي فقد قُدم إلى اللجنة لتكملة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
Jamahiriya Arabe Libia: informe adicional | UN | الجماهيرية العربية الليبية: تقرير إضافي السيد سورنسين السيد بيرنز |
El Comité recomienda que en el informe adicional que se ha pedido al Estado Parte se traten estos problemas. | UN | وتوصي اللجنة بأن يغطي التقرير اﻹضافي المطلوب من الدولة الطرف هذه المسائل. |
informe adicional presentado por el Representante Especial del Secretario General | UN | التقرير الإضافي المقدم من السيد أولارا أ. |
El presente informe adicional tiene por objeto completar el informe a la Asamblea General; pone de relieve cuestiones particularmente pertinentes a la labor de la Comisión y presenta recomendaciones adicionales. | UN | والغاية من هذا التقرير الإضافي تكميل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة؛ وهو يبرز القضايا التي تتصل اتصالا وثيقا بعمل اللجنة ويقدم توصيات إضافية. |
Esperamos con interés las recomendaciones del Secretario General que se incluirán en el informe adicional con un examen general de las actividades de los centros de información preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ونترقب باهتمام توصيات الأمانة العامة التي سترد في التقرير الإضافي مشفوعة باستعراض شامل لأنشطة مراكز الإعلام يتولى وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Por esta razón, el Comité pide al Estado Parte que le presente un informe adicional en el plazo de un año. | UN | ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير إضافي خلال سنة واحدة. |
Preparación en curso de un informe adicional. | UN | يجري حاليا تطوير القدرة على إعداد تقرير إضافي. |
Como en años anteriores, se recibieron varias respuestas; las respuestas recibidas hasta finales de 1997 se consignarán en un informe adicional. | UN | ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي. |
CAT/C/9/Add.12/Rev.1 informe adicional de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | CAT/C/9/Add.12/Rev.1 التقرير اﻹضافي للجماهيرية العربية الليبية |
4. Este informe adicional no contiene ningún anexo confidencial para la atención exclusiva de los miembros del CCT, tomando de este modo atenta nota de la exhortación que nos hizo el Comité sobre este punto. | UN | 4 - ولا يتضمن هذا التقرير التكميلي أي مرفق سري موجه لعناية أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب فحسب. |
En 2010, todos los Estados de la subregión menos uno presentaron un informe adicional a las Naciones Unidas sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | وفي عام 2010، وافت كل من دول المنطقة دون الإقليمية، باستثناء دولة واحدة، الأمم المتحدة بتقرير إضافي عن حالة تنفيذها لبرنامج العمل. |
Además, en la lista de documentos no figura ningún informe adicional sobre el tema del mejoramiento de la situación financiera de la Organización, que sería conveniente recibir. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تشير قائمة الوثائق إلى أي تقارير إضافية عن موضوع تحسين الحالة المالية للمنظمة، اﻷمر الذي كان سيلقي الترحيب. |
:: informe adicional sobre el apoyo presupuestario sectorial y los fondos mancomunados | UN | :: تقرير آخر عن دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة |
En su período de sesiones anual de 2002, la Junta pidió un informe adicional sobre la situación. | UN | وطلب المجلس تقريرا إضافيا عن الحالة في دورته السنوية لعام 2002. |