Se ha preparado un informe analítico de los criterios que adoptan los organismos donantes en relación con esas cuestiones. | UN | وقد أعد تقرير تحليلي عن النهج التي تتبعها الوكالات المانحة إزاء تلك المسائل. |
La Presidencia saliente debe resumir su labor ofreciendo un informe analítico sobre las deliberaciones del Consejo y las decisiones adoptadas bajo su dirección. | UN | وينبغـــي للرئيس الذي تنتهي ولايته أن ينهي أعماله بعرض تقرير تحليلي عن مداولات المجلس والقرارات التي اتخذت فـــي فترة رئاسته. |
informe analítico del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que tiene ante sí la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | تقرير تحليلي مقدم من اﻷمين العام عن مواضيع القضايا المعروضة على لجنة مركز المرأة |
13. Decide continuar el examen de esta cuestión y examinar el informe analítico en su 51º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. | UN | ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال. |
Sin embargo, como señaló el Secretario General en su informe analítico, tales directrices podrían entrañar una aceptación tácita de la práctica del desalojamiento. | UN | غير أن المبادئ التوجيهية، كما هو مذكور في التقرير التحليلي لﻷمين العام، قد تشكل قبولاً ضمنياً لممارسة اﻹخلاء. |
La Comisión pidió al Relator Especial que le presentara todos los años un informe analítico sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار. |
informe analítico presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1997/21 de la | UN | تقرير تحليلي لﻷمين العام مقدم عملاً بقرار لجنة |
informe analítico presentado por el Secretario General | UN | تقرير تحليلي مقدم من اﻷمين العام عملاً بقرار |
Además, se está redactando un informe analítico sobre el curso práctico. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجري إعداد تقرير تحليلي عن حلقة العمل. |
Sin embargo, se ha señalado que podría ser más útil un informe analítico que un informe meramente descriptivo. | UN | ولكن وردت تعليقات بأن تقديم تقرير تحليلي كان من شأنه أن يفيد أكثر من مجرد تقرير وصفي. |
En la actualidad se está dando punto final a un informe analítico relativo a organizaciones de beneficencia que financiaban el terrorismo. | UN | ونحن حاليا بصدد الانتهاء من إعداد تقرير تحليلي عن المنظمات الخيرية التي تمول الإرهاب. |
informe analítico sobre los logros y resultados del Undécimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | تقرير تحليلي عن إنجازات ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
La secretaría preparará un informe analítico sobre la base de las respuestas al cuestionario y lo remitirá a la Conferencia en su tercer período de sesiones. | UN | وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي استنادا إلى الردود على الاستبيان، وستقدّمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: informe analítico de la Secretaría | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: تقرير تحليلي من الأمانة |
Espera con ansiedad el informe analítico del Secretario General y continuará siguiendo con interés la evolución que se registre con respecto a la protección del derecho a la alimentación. | UN | وهي تترقب بتشوق التقرير التحليلي لﻷمين العام وستظل تتابع باهتمام ما يحدث من تطورات تمس حماية الحق في الغذاء. |
informe analítico sobre los océanos y los mares | UN | التقرير التحليلي المتعلق بالمحيطات والبحار |
La reunión se cofinanció con un subsidio del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Discapacidad. El informe analítico sobre la reunión está en proceso de publicación. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز منحة للمشاركة في تمويل الاجتماع؛ ويجري نشر التقرير التحليلي للاجتماع. |
informe analítico sobre producción, distribución y uso sostenible de la energía: tendencias de la aplicación en el plano nacional | UN | التقرير التحليلي المتعلق بالإنتاج والتوزيع والاستقدام المستدام للطاقة: الاتجاهات السائدة في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني |
Fuente: Organismo Central de Estadística, informe analítico sobre el censo de 1994, 1999. | UN | المصدر: الوكالة المركزية للإحصاء، التقرير التحليلي لتعداد عام ١٩٩٤، ١٩٩٩. |
Se pidió al experto independiente que presentara todos los años un informe analítico sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطُلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً تحليلياً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
La secretaría presentará a la Junta un informe analítico sobre el tema. | UN | وستُقدم اﻷمانة تقريرا تحليليا عن هذا البند إلى المجلس. |
1. Acoge con reconocimiento el informe analítico final de la Relatora Especial, Sra. Halima Embarek Warzazi (E/CN.4/Sub.2/1996/6); | UN | ١- ترحب مع التقدير بالتقرير التحليلي الختامي للمقررة الخاصة السيدة حليمة مبارك ورزازي (E/CN.4/Sub.2/1996/6)؛ |
Habiendo examinado el informe analítico y bien documentado sobre la marcha de los trabajos (E/CN.4/ Sub.2/2001/ 31) preparado por la Relatora Especial, Sra. Kalliopi Koufa, y habiendo escuchado su amplia declaración introductoria, | UN | وإذ نظرت في التقرير المرحلي التحليلي الموثّق جيداً (E/CN.4/Sub.2/2001/31) الذي أعدته المقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، وإذ استمعت إلى بيانها التمهيدي الوافي، |
b) La parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva se redactará en forma de informe analítico del progreso general alcanzado cada año en las esferas prioritarias que se reseñan en el plan de mediano plazo, de manera que se vinculen la planificación, la programación, el presupuesto y los resultados, y deberá incluir un examen de: | UN | )ب( أن يُعَد تقرير المديرة التنفيذية السنوي )الجزء الثاني( كتقرير تحليلي للتقدم الشامل السنوي المحرز في المجالات ذات اﻷولوية الخاصة بالخطة المتوسطة اﻷجل بطريقة تربط بين التخطيط والبرمجة والميزنة والنتائج، وأن يتضمن استعراضا لما يلي: |
La Comisión exhortó además a la Alta Comisionada a que incluyera información sobre la aplicación de esa resolución en su informe analítico a la Comisión en su 56º período de sesiones, sobre los progresos y logros concretos realizados y sobre los obstáculos surgidos en la aplicación del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos. | UN | ودعت اللجنة المفوضة السامية إلى إدراج معلومات عن تنفيذ ذلك القرار في تقريرها التحليلي الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة المحققة، فضلاً عن العقبات المواجهة، في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |