"informe anterior de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السابق للمجلس
        
    • تقرير المجلس السابق
        
    A pesar de que la cuestión se planteó en el informe anterior de la Junta, no se han hecho progresos satisfactorios. UN وقد أثير هذا الموضوع في التقرير السابق للمجلس وعلى الرغم من ذلك، لم يكن مستوى التقدم المحرز مُرضيا.
    En el informe anterior de la Junta se mencionó la escasa participación de los funcionarios superiores del FNUAP en la planificación de las comprobaciones de cuentas. UN وقد أشار التقرير السابق للمجلس الى ضعــف مشاركة اﻹدارة العليا بالصندوق في تخطيـــط مراجعة الحسابات.
    Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    Cambios en las previsiones de costos entre el informe anterior de la Junta y el noveno informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro UN التغيرات الحاصلة في التنبؤات المتعلقة بالتكاليف فيما بين تقرير المجلس السابق وتقرير الأمين العام المرحلي السنوي التاسع
    En el cuadro 2 se explican con mayor detalle los motivos del aumento del sobrecosto desde el informe anterior de la Junta. UN 16 - ويشرح الجدول 2 بمزيد من التفصيل أسباب الزيادة في التجاوز منذ تقرير المجلس السابق.
    Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    Se consideró en proceso de aplicación en el informe anterior de la Junta. UN صنفت بأنها قيد التنفيذ في التقرير السابق للمجلس.
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/455, de 4 mayo de 2009. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/455 المؤرخة 4 أيار/مايو 2009.
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/498, de 19 de julio de 2010. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/498 المؤرخة 19 تموز/ يوليه 2010.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación se reflejaron en los párrafos 78 y 79 del informe anterior de la Junta (A/65/5 (Vol. UN 108 - ووردت تعليقات الإدارة على التوصية في الفقرتين 78 و 79 من التقرير السابق للمجلس ((A/65/5 (Vol.II، الفصل الثاني).
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/522, de 12 de julio de 2011. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/522 المؤرخة 12 تموز/يوليه 2011.
    En respuesta al informe anterior de la Junta, el ACNUR explicó que había convenido con la Secretaría en que el incremento gradual de su financiación con cargo al presupuesto ordinario debía continuar hasta llegar a la plena aplicación del párrafo 20 del estatuto. Gobernanza UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    En respuesta al informe anterior de la Junta, el ACNUR explicó que había convenido con la Secretaría en que el incremento gradual de su financiación con cargo al presupuesto ordinario debía continuar hasta llegar a la plena aplicación del párrafo 20 del estatuto. Gobernanza UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    Para ello, la Administración determinó las recomendaciones que figuraban en el informe anterior de la Junta (A/60/5 (Vol. UN وتلبية لهذا الطلب، حددت الإدارة التوصيات الواردة في التقرير السابق للمجلس ((A/60/5 (Vol.
    Como se indica en el informe anterior de la Junta (A/64/5 (Vol. UN 119 - كما وردت الإشارة في التقرير السابق للمجلس (A/64/5 (Vol.
    Los datos pertinentes al 31 de marzo de 2009, tomados del informe anterior de la Junta (A/64/98), figuran en el apéndice. UN وترد في التذييل البيانات المقابلة في 31 آذار/مارس 2009، مستمدة من التقرير السابق للمجلس (A/64/98).
    Los datos correspondientes al 31 de marzo de 2009, tomados del informe anterior de la Junta (A/64/98), figuran en el apéndice del presente informe. UN وترد في تذييل هذا التقرير البيانات المقابلة في 31 آذار/مارس 2009، مستمدة من التقرير السابق للمجلس (A/64/98).
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mantiene la posición que expresó en el párrafo 135 del informe anterior de la Junta (A/65/5 (Vol. UN 120 - وتتمسك إدارة الدعم الميداني بموقفها على النحو المحدد في الفقرة 135 من التقرير السابق للمجلس (A/65/5 (Vol.
    Cabe elogiar al PNUD por los importantes esfuerzos realizados para aclarar las 2.763 partidas pendientes, que representaban unos 11,1 millones de dólares al 20 de julio de 2000 según se indicaba en el informe anterior de la Junta para el bienio 1998-19992. UN وتجدر الإشادة بالبرنامج على الجهود الكبيرة التي بذلت لتسوية البنود المعلقة البالغ عددها 763 2 بندا، تمثل نحو 11.1 مليون دولار، في 20 تموز/يوليه 2000، كما جاء في تقرير المجلس السابق عن فترة السنتين 1998-1999(2).
    En abril de 2004 la Junta observó que, de los 17 fondos fiduciarios inactivos con un total de reservas y saldos de 11,90 millones de dólares mencionados en el informe anterior de la Junta, únicamente se habían cerrado cuatro en el bienio 2002-2003. UN 49 - في نيسان/أبريل 2004، لاحظ المجلس أنه من أصل 17 صندوقا استئمانيا خاملا، تبلغ احتياطياتها وأرصدتها ما مقداره 11.90 مليون دولار في تقرير المجلس السابق()، لم يجر إقفال سوى 4 صناديق فحسب خلال فترة السنتين 2002-2003.
    En el informe anterior de la Junta se indicaba que el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de ésta de que redujera los plazos necesarios para los trámites de contratación y redoblara sus esfuerzos por poner en práctica la planificación de la fuerza de trabajo y de la sucesión. UN 151 - كان الصندوق قد وافق في تقرير المجلس السابق()، على توصية المجلس بتقليص الفترة الزمنية السابقة للتعيين وتكثيف جهوده لتنفيذ تخطيط القوة العاملة والتعاقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus