"informe contiene un análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير تحليلا
        
    • التقرير تحليلاً
        
    El texto principal del presente informe contiene un análisis de la ejecución de programas del Departamento y sus costos administrativos. UN ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El informe contiene un análisis completo, desde una perspectiva social, de los grandes acontecimientos mundiales de los últimos años. UN ويقدم التقرير تحليلا وافيا - من منظور اجتماعي - للتطورات العالمية الرئيسية على مدى السنوات الماضية.
    El presente informe contiene un análisis de las interrelaciones entre esos factores. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا للتفاعل فيما بين هذه العوامل.
    El informe contiene un análisis crítico y una evaluación de los logros del Acuerdo, así como los problemas a que se enfrentan las Partes en el Acuerdo y el Grupo de Tareas de Lusaka respecto de la aplicación y observancia del Acuerdo. UN ويحلل التقرير تحليلاً حرجاً، ويقيِّم إنجازات الاتفاق، وكذلك التحديات التي يواجهها كل من أطراف الاتفاق، وفرقة العامل التابعة لاتفاق لوساكا عند التنفيذ الفعال للاتفاق وإنفاذه.
    El informe contiene un análisis jurídico de los hechos que la Misión ha establecido, con el fin de determinar si se produjeron violaciones del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN ويتضمن التقرير تحليلاً قانونياً للوقائع حسبما تراها البعثة بغية تحديد ما إذا كانت حدثت انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    El informe contiene un análisis amplio de los dos procesos judiciales y establece conclusiones en relación con el mandato de la Comisión. UN ويتضمن التقرير تحليلا شاملا للإجراءين القضائيين ويحدد النتائج فيما يتعلق باختصاصات اللجنة.
    El informe contiene un análisis demográfico de la composición de la plantilla mundial de la Secretaría, así como del personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN ويعرض التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، فضلا عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    La adición del presente informe contiene un análisis detallado del estado de aplicación de las recomendaciones, y un desglose de las recomendaciones con consecuencias financieras. UN وتتضمن الإضافة إلى هذا التقرير تحليلا مفصلا لحالة التنفيذ وتصنيفا للتوصيات مع الآثار المالية.
    El informe contiene un análisis demográfico de la composición de la plantilla mundial de la Secretaría y del personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، وللموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    Esta sección del informe contiene un análisis selectivo de las esferas en que la cooperación regional tiene buenas perspectivas y oportunidades, y también constituye una base modelo para lanzar iniciativas similares en otros sectores. UN ويتضمن هذا الجزء من التقرير تحليلا انتقائيا لتلك المجالات التي توفر فيها ترتيبات التعاون اﻹقليمي آفاقا وفرصا طيبة وتشكل أيضا أساسا أو نموذجا لمبادرات مشابهة في قطاعات أخرى.
    52. Este informe contiene un análisis del mercado del acero, indicando las principales características y la evolución del mercado en 1993, así como las perspectivas para 1994. UN ٢٥- يقدم هذا التقرير تحليلا مفصلا لسوق الفولاذ، مبرزا أهم سمات السوق وتطوراتها في عام ٣٩٩١، والصورة المرتقبة لعام ٤٩٩١.
    El presente informe contiene un análisis de estas cuestiones. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا لهذه المسائل.
    4. El presente informe contiene un análisis de las cuestiones que la Comisión de Derechos Humanos tendrá que examinar al considerar el proyecto de protocolo facultativo. UN ٤- ويتضمن هذا التقرير تحليلا للمسائل التي سيلزم أن تدرسها لجنة حقوق اﻹنسان لدى نظرها في البروتوكول الاختياري المقترح.
    El informe contiene un análisis de las respuestas recibidas de los Estados así como un examen de las actividades de la ONUDD en la esfera del imperio de la ley y de la reforma de la justicia penal. UN ويتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة من الدول وكذلك استعراضا لأنشطة المكتب في مجال سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية.
    El informe contiene un análisis temático de la integración de un enfoque de derechos humanos en la administración de justicia penal en casos de trata de personas. UN ويضم التقرير تحليلاً مواضيعياً للنهج القائم على حقوق الإنسان المتوخى في إقامة العدالة الجنائية في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    39. Este informe contiene un análisis del mercado del acero, indicando las principales características de la evolución del mercado en 1994, así como las perspectivas para 1995 y 1996. UN ٩٣- يقدم هذا التقرير تحليلاً لسوق الفولاذ، مبرزاً أهم سمات السوق وتطوراتها في عام ٤٩٩١، والصورة المرتقبة لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    4. El presente informe contiene un análisis de las cuestiones que la Comisión de Derechos Humanos tendrá que examinar al considerar el proyecto de protocolo facultativo. UN ٤- ويتضمن هذا التقرير تحليلاً للمسائل التي سيتعين على لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرسها لدى نظرها في البروتوكول الاختياري المقترح.
    El presente informe contiene un análisis sistemático de las decisiones de la CP y de la documentación del MM sobre sus operaciones, así como una evaluación del contexto en el que funciona el MM, un examen de la función que desempeñan las instituciones relacionadas con el MM y una serie de recomendaciones pormenorizadas. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلاً منهجياً لمقررات مؤتمر الأطراف ووثائق الآلية العالمية المتصلة بعملياتها، وتقييماً للسياق الذي تعمل فيه الآلية العالمية، واستعراضاً لدور المؤسسات ذات الصلة بالآلية العالمية، ومجموعة من التوصيات التفصيلية.
    4. El informe contiene un análisis de los problemas de seguridad que enfrentan los defensores de los derechos humanos, una evaluación de los programas existentes de protección física y ejemplos de buenas prácticas. UN 4- ويتضمن التقرير تحليلاً للتحديات الأمنية التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، وتقييماً لبرامج الحماية الجسدية القائمة وأمثلة عن الممارسات الجيدة.
    El informe contiene un análisis demográfico de la composición de la plantilla de la Secretaría en el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلاً ديمغرافياً لتكوين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus