Según la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al informe de auditoría de la Oficina, cabe citar entre las iniciativas principales: | UN | وبالاستناد إلى رد إدارة عمليات حفظ السلام على تقرير مراجعة الحسابات الذي قدمه المكتب، فإن التطورات اﻷساسية شملت ما يلي: |
Aceptamos esta recomendación y nos complace que el informe de auditoría reconozca los progresos que ya se han hecho. | UN | نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل |
En Programa acepta esta recomendación y le complace que el informe de auditoría reconozca los progresos que ya se han hecho. | UN | يتفق البرنامج مع هذه التوصية، ويقدر ما ورد في تقرير مراجعة الحسابات من تقدم فعلي. |
SINOPSIS DEL informe de auditoría INTERNA | UN | موجز تقرير المراجعة الداخلية للحسابات |
El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. | UN | واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة. |
Al realizar la comprobación de los valores indicados en el balance de apertura nos basamos especialmente en el informe de auditoría presentado por los auditores el año anterior. | UN | وفي مراجعة المبالغ الواردة في الميزانية الافتتاحية، اعتمدنا إلى حد كبير على تقرير مراجعي الحسابات عن السنة الماضية. |
Una adjudicación puede incluir varios proyectos y un informe de auditoría puede referirse a más de un proyecto. | UN | ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد. |
No obstante, los números de las recomendaciones que figuran entre paréntesis se tomaron de las recomendaciones tal como se presentaron en el informe de auditoría original. | UN | غير أن أرقام التوصيات الواردة بين قوسين مستقاة من التوصيات على نحو ما قُدمت في تقرير مراجعة الحسابات الأصلي. مرفق |
En el anterior informe de auditoría, la OSSI recomendó al organismo que reembolsara al ACNUR aproximadamente 30.000 dólares. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشريك، في تقرير مراجعة الحسابات السابق، بأن يعيد للمفوضية حوالي 000 30 دولار. |
Como se indica en el informe de auditoría para 2000, hay que cobrar esa cantidad. | UN | وكما لوحظ في تقرير مراجعة الحسابات عن عام 2000 فإنه يجب استرداد هذه المبالغ. |
Su Gobierno está seriamente preocupado por las comprobaciones expuestas en ese informe de auditoría. | UN | وأعرب عن قلق حكومته البالغ بشأن النتائج الواردة في تقرير مراجعة الحسابات المذكور. |
En el informe de auditoría se destacó también el riesgo de pérdidas financieras debido a que una cantidad importante de bienes no estaba asegurada. | UN | وكذلك أكد تقرير مراجعة الحسابات على المجازفة بتكبد خسائر مالية نتيجة عدم التأمين على قدر كبير من الأصول. |
El informe sobre la auditoría se publicó en 2004 y las principales conclusiones se incluirán en el informe de auditoría interna correspondiente a 2004. | UN | وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004. |
Tras la emisión del informe de auditoría final, se pide al administrador en cuestión que complete una encuesta a fin de conocer el grado de satisfacción del cliente. | UN | وبعد صدور تقرير مراجعة الحسابات النهائي، يُطلب إلى المدير المعني أن يستكمل دراسة استقصائية لمدى رضى العملاء. |
Dos meses después de la publicación del informe de auditoría. | UN | شهران من بعد إصدار تقرير مراجعة الحسابات. |
Tras la emisión del informe de auditoría final, se pide al administrador en cuestión que complete una encuesta a fin de conocer el grado de satisfacción del cliente. | UN | وبعد صدور تقرير مراجعة الحسابات النهائي، يُطلب إلى المدير المعني أن يستكمل دراسة استقصائية لمعرفة مدى رضى العملاء. |
Hasta la fecha del presente informe, la OSSI estaba a la espera de la respuesta del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a este informe de auditoría | UN | ومنذ تاريخ صدور هذا التقرير، لا يزال المكتب ينتظر رد الإدارة على تقرير المراجعة المذكور. |
La OSSI está esperando la respuesta de la Oficina a su informe de auditoría. | UN | وينتظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تقرير المراجعة المذكور. |
Posteriormente, el Secretario presentó el informe de auditoría correspondiente al ejercicio económico de 1999 en el décimo período de sesiones del Tribunal. | UN | 72 - وفيما بعد عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة حسابات السنة المالية 1999 على المحكمة في دورتها العاشرة. |
La Comisión intercambió opiniones con los auditores y con los representantes del Secretario General sobre las recomendaciones contenidas en los párrafos 57 y 155 del informe de auditoría. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع مراجعي الحسابات ومع ممثلي الأمين العام بشأن التوصية الواردة في الفقرتين 57 و 155 من تقرير مراجعي الحسابات. |
Una adjudicación puede incluir varios proyectos y un informe de auditoría puede referirse a más de un proyecto. | UN | ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas realiza una auditoría anual de las cuentas de la Caja y presenta un informe de auditoría al Comité Mixto cada año. | UN | ويقوم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمراجعة سنوية لحسابات صندوق المعاشات ويقدم كل عام تقارير عن مراجعة الحسابات إلى مجلس الصندوق. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado únicamente la versión original en inglés del informe de auditoría. | UN | ملحوظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعة الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فقط لتقرير مراجعة الحسابات. |
El Fondo Fiduciario Voluntario de la DAA será verificado por una empresa de auditoría independiente, junto con el informe de auditoría enviado al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes. | UN | وستراجع حسابات الصندوق الاستئماني الطوعي للوحدة شركة مستقلة لمراجعة الحسابات وسيحال تقرير مراجع الحسابات إلى الرئيس، وإلى لجنة التنسيق والجهات المانحة. |
e) El Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación examinará el informe de auditoría interna en cuestión con el fin de determinar si contiene información considerada de carácter especialmente delicado relativa a terceros o a un país, gobierno o administración, o que pueda comprometer las medidas que vayan a tomarse o que pueda poner en peligro la seguridad de una persona, violar sus derechos o invadir su intimidad. | UN | (هـ) وسيقوم مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات باستعراض التقرير المعني بالمراجعة الداخلية للحسابات لتحديد ما إذا كان التقرير يتضمن معلومات معينة تعتبر ذات حساسية خاصة تتعلق بأطراف ثالثة أو بلد أو حكومة أو إدارة؛ أو يمكن أن تضر بإجراء معلق، أو تتضمن ما يُحتمل أن يعرض للخطر أمن و/أو سلامة أي فرد، أو ينتهك حقوقه، أو يتعدى على خصوصياته. |
El informe de auditoría de 2009 y el informe financiero anual del CIDHG sobre la administración del Programa de Patrocinio (1º de enero a 31 de diciembre de 2009) fueron distribuidos a los miembros del Comité Directivo por el CIDHG el 21 de junio de 2010. | UN | وقد عمّم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية على أعضاء اللجنة التوجيهية، في 21 حزيران/يونيه، تقريرَ مراجعة الحسابات لعام 2009 والتقرير المالي السنوي للمركز عن إدارة برنامج الرعاية (الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009). |
En 2010 la OSSI publicó un informe de auditoría relacionado con la UNPOS, que contenía ocho recomendaciones: | UN | 119 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرَ مراجعة حسابات واحدا يتضمن 8 توصيات موجها إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وهو: |
La necesidad de mantener prolongadas discusiones con la administración sobre el borrador y el texto definitivo del informe de auditoría demoraron la presentación de este informe de la OSSI, prevista inicialmente para 2002. | UN | وقد أخَّرت الحاجة إلى إجراء مناقشات مطولة مع الإدارة بشأن مسودات تقارير المراجعة ونسخها النهائية تقديم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهذا التقرير الذي كان من المقرر أصلا تقديمه في عام 2002. |
Respondiendo a una pregunta formulada señaló que se acababa de completar un informe de auditoría interna sobre los VNU. | UN | وردا على استفسار، أشار إلى أنه قد تم للتو إنجاز تقرير للمراجعة الداخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Recientemente se han hecho esfuerzos por corregir esta situación pues el Gobierno permitió la publicación de un informe de auditoría sobre el sector petrolero. | UN | ولوحظ مؤخرا وجود جهود لعكس اتجاه هذا الوضع، مع سماح الحكومة بنشر تقرير لمراجعة الحسابات يتعلق بقطاع النفط. |
Las preguntas sobre el informe de auditoría interna se dirigirán al Jefe de la Oficina de Auditoría Interna. | UN | وستوجه الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |