Pero antes deseo hacer algunos comentarios generales y plantear algunas preguntas que surgen del examen que estamos realizando del informe del Consejo de Seguridad. | UN | ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن. |
En el informe del Consejo de Seguridad se brinda una valiosa información sobre las actividades del Consejo durante el último año. | UN | إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية. |
En ese sentido, mi delegación desea aprovechar esta ocasión para formular unas breves observaciones respecto del informe del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليدلي بتعليقات قليلة موجزة بشأن تقرير مجلس الأمن. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Desafortunadamente, sobre esta materia no compartimos el mismo espíritu de optimismo que nos animó al comentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن. |
Una parte considerable del informe del Consejo de Seguridad está dedicada a mi país. | UN | إن جزءاً لا بأس به من تقرير مجلس الأمن قد كرس لبلدي. |
Así las cosas, el informe del Consejo de Seguridad implícitamente nos recuerda dos tareas cruciales que siguen pendientes. | UN | وحيث أن الأمر كذلك، يذكرنا تقرير مجلس الأمن ضمنيا بأن مهمتين حاسمتين ما زالتا معلقتين. |
El informe del Consejo de Seguridad continúa presentando las mismas deficiencias que prácticamente todas las delegaciones observamos desde hace varios años. | UN | ولا يزال تقرير مجلس الأمن حتى الآن يتضمن نفس جوانب النقص التي لاحظتها جميع الوفود تقريباً لعدة سنوات. |
El informe del Consejo de Seguridad fue publicado como documento oficial hace apenas unos días. | UN | لقد تم إصدار تقرير مجلس الأمن بوصفه وثيقة رسمية قبل مجرد بضعة أيام. |
Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | 34 - النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Es con miras a construir esas Naciones Unidas que hemos presentado nuestros comentarios sobre el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وانطلاقا من الرغبة في إقامة الأمم المتحدة تلك، عرضنا تعليقاتنا على تقرير مجلس الأمن. |
El informe del Consejo de Seguridad resume un año de intensas actividades, algunos éxitos y, lamentablemente, muchos motivos de preocupación. | UN | ويُلخص تقرير مجلس الأمن ما جرى في عام واحد من أنشطة مكثفة، وبعض قصص النجاح، ودواعي كثيرة للقلق، لسوء الحظ. |
En este contexto, es especialmente significativo que la Asamblea examine hoy el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك السياق، يتسم نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن اليوم بأهمية خاصة. |
La lectura, con ojos africanos, del informe del Consejo de Seguridad que tenemos ante nosotros, me hace volver a esta asociación esencial. | UN | وإن قراءة تقرير مجلس الأمن المعروض علينا بعيون أفريقية إنما تعيدنا إلى هذه الشراكة الضرورية. |
Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | 41 - النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة |
Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Al iniciar mi intervención, deseo agradecer al Presidente del Consejo, el Embajador del Camerún, la presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que en nuestros debates sobre el informe del Consejo de Seguridad se haya prestado la debida atención a los métodos de trabajo de este órgano y a la cuestión de la transparencia. | UN | ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية. |
Tema 11 informe del Consejo de Seguridad | UN | البند ١١ تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. | UN | ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط. |
A. Examen del proyecto de informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | الفصل 5 التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Hoy vemos cambios en la forma y el contenido del informe del Consejo de Seguridad gracias a la cooperación de todos los miembros del Consejo. | UN | وها نحن نرى اليوم مضمونا وشكلا جديدين لتقرير المجلس بفضل تعاون الدول الأعضاء جميعها في المجلس. |
Mi delegación se complace al observar que la consideración del informe del Consejo de Seguridad por la Asamblea General este año es continuación de la práctica establecida hace tres años, proporcionando una vez más la oportunidad de emprender la interacción necesaria y el diálogo sustantivo entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن هذا العام هو استمرار للممارسة المتبعة التي بدأت قبل ثلاث سنوات، والتي تتيح مرة أخرى الفرصة للتفاعل اللازم وإجراء الحوار الموضوعي بين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٢٤، الفقرة ٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El informe del Consejo de Seguridad que ahora examinamos resulta muy distinto del estéril documento al que nos tenían acostumbrados sus miembros. Reiteramos nuestro beneplácito por ello. | UN | وتقرير مجلس اﻷمن المطروح أمامنا اليوم يختلف تماما عن الوثيقة العقيمة التي تعودنا عليها، ونحن نكرر مدى سعادتنا بذلك. |