"informe del examen entre homólogos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير استعراض النظراء
        
    • لتقرير استعراض النظراء
        
    En la nueva ley se abordaban todas las cuestiones planteadas en el informe del examen entre homólogos. UN وتناول قانون المنافسة الجديد كافة القضايا المثارة في تقرير استعراض النظراء.
    El informe del examen entre homólogos es el primer resultado del proceso de examen voluntario entre homólogos. UN ويشكل تقرير استعراض النظراء النتيجة الأولى لعملية استعراض النظراء الطوعية.
    14. En la segunda reunión se celebró un debate interactivo sobre el informe del examen entre homólogos. UN 14- وفي الجلسة الثانية، جرت مناقشة تفاعلية بشأن تقرير استعراض النظراء.
    La función de la UNCTAD en la preparación del informe del examen entre homólogos consiste en velar, por un lado, por su calidad, independencia y objetividad, y, por otro lado, por su carácter constructivo. UN ويتجلى دور الأونكتاد في عملية إعداد تقرير استعراض النظراء في ضمان جودة التقرير واستقلاله وموضوعيته، من جانب، وضمان اتسامه بطابع بنّاء، من جانب آخر.
    Con miras a facilitar las consultas para el examen entre homólogos, pide a la secretaría que prepare un resumen del informe del examen entre homólogos en todos los idiomas de trabajo, además de un informe completo en su idioma original, para presentarlos en el 13º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos; UN ويطلب إلى الأمانة، تيسيراً للمشاورات في إطار استعراض النظراء، أن تعد موجزاً تنفيذياً لتقرير استعراض النظراء بجميع لغات العمل، إضافةً إلى تقرير كامل عن استعراض النظراء بلغته الأصلية لتقديمه إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثالثة عشرة؛
    Esta responde a las preguntas y proporciona aclaraciones y observaciones sobre el informe del examen entre homólogos y sobre sus conclusiones y recomendaciones. UN وتردّ هذه الأخيرة على الأسئلة المطروحة وتقدم توضيحات بشأن تقرير استعراض النظراء ونتائج التقرير وتوصياته وتدلي بتعليقات عليها.
    Difundir las conclusiones y recomendaciones del informe del examen entre homólogos y presentar la propuesta de proyecto de fomento de la capacidad de la UNCTAD en el país examinado; buscar financiación. UN نشر نتائج وتوصيات تقرير استعراض النظراء وعرض مقترح مشروع الأونكتاد لبناء القدرات على البلد موضوع الاستعراض؛ والتماس التمويل.
    25. La secretaría de la UNCTAD presentó los principales elementos del proyecto de asistencia técnica de la UEMAO, derivados de las recomendaciones contenidas en el informe del examen entre homólogos. UN 25- وقدمت أمانة الأونكتاد العناصر الرئيسية المكوّنة لمشروع المساعدة التقنية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، المنبثقة عن توصيات تقرير استعراض النظراء.
    Al describir la asistencia integral y continua de la UNCTAD, señaló que las conclusiones y recomendaciones del informe del examen entre homólogos eran exhaustivas y que su aplicación contribuiría de manera significativa a una aplicación más efectiva de la legislación y la política de la competencia en Zimbabwe. UN وفي معرض وصفه للمساعدة الشاملة والمستمرة المقدمة من الأونكتاد، قال إن الاستنتاجات والتوصيات التي يتضمنها تقرير استعراض النظراء هي استنتاجات وتوصيات شاملة وإن من شأن تنفيذها أن يُسهم إسهاماً كبيراً في زيادة فعالية تطبيق قانون وسياسة المنافسة في زمبابوي.
    10. En la última parte de la mesa redonda, la UNCTAD presenta un proyecto de fomento de la capacidad que incluye actividades para poner en práctica las recomendaciones del informe del examen entre homólogos. UN 10- وفي الجزء الأخير من جلسة المائدة المستديرة، يعرض الأونكتاد مشروعاً لبناء القدرات يتضمن أنشطة تهدف إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير استعراض النظراء.
    informe del examen entre homólogos UN تقرير استعراض النظراء
    Identificar y contratar a expertos independientes en consulta con el país examinado; preparar y llevar a cabo una visita de determinación de hechos al país; preparar el proyecto de informe del examen entre homólogos y facilitarlo a la parte examinada para que corrija los errores fácticos; ultimar el informe del examen entre homólogos. UN تحديد خبراء مستقلين والتعاقد معهم بالتشاور مع البلد موضوع الاستعراض؛ والإعداد لزيارة لتقصي الحقائق إلى البلد المعني وإجراؤها؛ وإعداد مشروع تقرير استعراض النظراء وإطلاع الطرف موضوع الاستعراض عليه لتصحيح أي أخطاء متعلقة بالوقائع؛ ووضع الصيغة النهائية لتقرير استعراض النظراء.
    11. La UNCTAD prepara una propuesta de proyecto de fomento de la capacidad sobre la base de las conclusiones y recomendaciones del informe del examen entre homólogos y en consulta con la autoridad examinada. UN 11- يُعِد الأونكتاد مقترحَ مشروعٍ لبناء القدرات استناداً إلى نتائج وتوصيات تقرير استعراض النظراء وبالتشاور مع السلطة موضوع الاستعراض.
    Desde la publicación del informe del examen entre homólogos, en julio de 2012, la Autoridad ha incrementado sus actividades de lucha contra las prácticas contrarias a la competencia en el país. UN ومنذ إصدار تقرير استعراض النظراء في تموز/ يوليه 2012، عجّلت الهيئة ببذل جهودها الرامية إلى إنفاذ القوانين لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة في البلد.
    52. El antiguo Director de la Comisión de Competencia y Aranceles de Zimbabwe, como consultor de la UNCTAD, presentó el informe del examen entre homólogos. UN ٥٢- وقدم المدير السابق للجنة المنافسة والتعريفات الجمركية في زمبابوي، بصفته خبيراً استشارياً للأونكتاد، تقرير استعراض النظراء.
    8. El siguiente paso es el debate interactivo sobre las conclusiones y recomendaciones del informe del examen entre homólogos en una mesa redonda celebrada durante el período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. UN 8- وتتعلق الخطوة التالية بحلقة النقاش الحوارية المتعلقة بنتائج تقرير استعراض النظراء والتوصيات المقدمة فيه، التي تُجرى في جلسة مائدة مستديرة تُعقد خلال اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    La primera reunión trató de las principales conclusiones y recomendaciones del informe del examen entre homólogos de la política de competencia, mientras que la segunda evaluó la labor realizada en 2006 en el marco de la ejecución del proyecto de la UNCTAD y la UEMAO de fomento de la capacidad relativa a la política de la competencia. UN وناقش الاجتماع الأول الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير استعراض النظراء الذي أعده الأونكتاد بشأن سياسات المنافسة، بينما قيَّم الاجتماع الثاني العمل المضطلع به في عام 2006 في إطار تنفيذ مشروع بناء القدرات في مجال سياسات المنافسة المشترك بين الأونكتاد والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus