"informe del secretario general que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأمين العام الوارد
        
    • بتقرير الأمين العام الوارد
        
    • لتقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • تقرير اﻷمين العام المتضمن
        
    • بتقرير الأمين العام المتضمن
        
    • من تقرير اﻷمين العام الوارد
        
    El Presidente señala a la atención de los miembros el informe del Secretario General que figura en el documento A/55/452. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/452.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que figura en el documento A/55/482. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General, que figura en el documento A/C.5/55/15. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/55/15.
    Tomando nota del informe del Secretario General que figura en el documento OIC/ICFM/32/2005/ORG/SG-REP.1, UN وإذ أحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة رقم OIC/ICFM/32/2005/ORG/SG-REP.1
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/67/313. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/313.
    Agradecemos el informe del Secretario General que figura en el documento A/54/312. UN وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312.
    Están reflejadas en el informe del Secretario General que figura en el documento A/50/713. UN وهذه المسؤوليات مبينة في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/50/713.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General, que figura en el documento A/55/623. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/623.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General, que figura en el documento A/C.5/55/21. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/55/21.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que figura en el documento A/55/925. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/925.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que figura en el documento A/56/431 y Corr.1. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que figura en el documento A/56/487. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/487.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que figura en el documento A/C.5/56/2. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/2.
    La Comisión tiene a la vista el informe del Secretario General que figura en el documento A/55/666 y Corr.1. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/666 و Corr.1.
    El Consejo aplaza el examen del informe del Secretario General que figura en el documento A/57/319-E/2002/85 hasta su período de sesiones sustantivo de 2003. UN أرجأ المجلس نظره في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/319-E/2002/85 إلى دورته الموضوعية لعام 2003.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General que figura en el documento A/57/157. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/157.
    Toma nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/C.5/54/39 sobre las estimaciones relativas a los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad, UN " تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/39 بشأن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على نظره،
    Mi delegación acoge con beneplácito el informe del Secretario General que figura en los documentos A/56/276 y A/56/276/Add.1. UN ويرحب وفدي بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقتين A/56/276 و A/56/276/Add.1.
    Acogemos con satisfacción el informe del Secretario General que figura en el documento A/61/816, y lo felicitamos por su lúcida presentación. UN ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح.
    A propuesta de la Presidenta, la Comisión decide tomar nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/63/256. UN بناء على اقتراح من الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/256.
    Para comenzar, quiero que conste en actas el aprecio de la delegación de Malasia por el informe del Secretario General que figura en el documento A/50/847, que contiene recomendaciones importantes que merecen nuestra atenta consideración. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أسجـل تقديــر الوفد الماليزي لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/847، الذي يتضمن توصيات تستحق منا وضعها موضع الاعتبار الجدي.
    En el informe del Secretario General, que figura en el documento A/53/274 y Add.1, se incluyen las respuestas recibidas hasta el 28 de agosto de 1998. UN ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1.
    Acogemos con beneplácito el informe del Secretario General que figura en el documento A/58/423 y el enfoque que se establece en la resolución global para la preparación de Evaluación Mundial del Estado del Medio Marino. UN ونرحب بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/58/423 والنهج المحدد في القرار الجامع من أجل الإعداد لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Sólo queremos aportar alguna otra información relativa al párrafo 55 del informe del Secretario General que figura en el documento A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus