"informe del secretario general y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتقرير الأمين العام وأن
        
    • تقرير الأمين العام وفي
        
    • تقرير الأمين العام وأن
        
    • تقرير اﻷمين العام ومن
        
    • تلقي تقرير اﻷمين العام وسيظل
        
    • تقرير الأمين العام ومقسمة
        
    • بتقرير الأمين العام وبالانخراط
        
    • بتقرير اﻷمين العام وبأن
        
    • تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء
        
    • تقرير اﻷمين العام وتقرير
        
    • تقرير الأمين العام والإشادة
        
    • تقرير الأمين العام وتطلب
        
    • تقرير الأمين العام وتقديم
        
    • وتقرير اﻷمين العام وطلب
        
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y le pida que presente un nuevo informe sobre la situación financiera del Instituto en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y le pida que presente las necesidades adicionales derivadas del nombramiento de los tres magistrados de reserva en el marco del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. UN 6- وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007، أي احتياجات إضافية قد تنشأ عن تعيين القضاة الاحتياطيين الثلاثة.
    La Asamblea General examinará oportunamente el informe del Secretario General y toda medida ulterior. UN وسوف تنظر الجمعية العامة، في الوقت المناسب، في تقرير الأمين العام وفي أي إجراءات أخرى في هذا الشأن.
    Por ende, es contra ese telón de fondo tan lúgubre que debemos considerar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General y emprender un activo proceso de evaluación. UN ولذلك يتعين علينـا إزاء تلك الخلفية المروعـة أن ننـظـر في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وأن نشرع في عملية تقيـيم جسـورة لهــا.
    Como se ha indicado en el párrafo 3 del presente informe, la Comisión Consultiva estimaba que no había justificación suficiente para el gran número de vehículos de pasajeros indicado en el informe del Secretario General y, por consiguiente, recomendó reducciones en las necesidades de vehículos. UN ٢٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٣ من هذا التقرير، رأت اللجنة الاستشارية عدم وجود مبرر كاف للعدد الكبير من سيارات الركوب الوارد في تقرير اﻷمين العام ومن ثم أوصت بإجراء تخفيضات في الاحتياجات من المركبات.
    El Consejo espera con interés el informe del Secretario General y vigilará de cerca la situación en Haití en los próximos días. " UN " ويتطلع المجلس الى تلقي تقرير اﻷمين العام وسيظل يراقب الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام القادمة " .
    Los ajustes propuestos, que suman 7.869.300 dólares, se explican en los párrafos 3 a 12 del informe del Secretario General y se detallan en el anexo a ese informe. UN والتعديلات المقترحة البالغ قيمتها 300 869 7 دولار موضحة في الفقرات من 3 إلى 12 في تقرير الأمين العام ومقسمة إلى بنود في مرفق التقرير.
    :: Se acogió con agrado el informe del Secretario General y la estrecha colaboración del Representante Especial del Secretario General, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) con todas las partes sobre el terreno. UN - الترحيب بتقرير الأمين العام وبالانخراط الوثيق للممثل الخاص للأمين العام واليونيسيف وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مع جميع الأطراف على الأرض.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea tome nota del informe del Secretario General y se pronuncie a favor del mantenimiento del sistema de la suma fija para la financiación del ACNUR en futuras presentaciones del proyecto de presupuesto por programas. UN 103 - وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تؤيد الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي لتمويل المفوضية في العروض المقبلة للميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y pide a este último que presente un informe sobre los resultados de la aplicación de medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del ACNUDH, en el marco del informe sobre la gestión de los recursos humanos que presentará a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 46 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة بتقرير الأمين العام وأن تطلب منه أن يبلغ عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين عن إدارة الموارد البشرية.
    46. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y pide a este último que presente un informe sobre los resultados de la aplicación de medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del ACNUDH, en el marco del informe sobre la gestión de los recursos humanos que presentará a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 46 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب منه أن يبلغ عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين عن إدارة الموارد البشرية.
    La Asamblea General debe continuar desempeñando un papel fundamental en la supervisión de la aplicación de las recomendaciones del informe del Secretario General y en la evaluación de los progresos realizados. UN ويجب أن تواصل الجمعية العامة أداء الدور الأساسي في رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقييم التقدم المحرز.
    Los pormenores de esta cooperación se pueden encontrar en el informe del Secretario General y en la declaración pronunciada por el Representante Permanente de la República Democrática Popular Lao en nombre de la ASEAN, con la que mi delegación se adhiere íntegramente. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذا التعاون في تقرير الأمين العام وفي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم المرموق لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو البيان الذي يؤيده وفدي بالكامل.
    2. Decide continuar en el sexagésimo primer período de sesiones el examen del informe del Secretario General y de las recomendaciones que contiene. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في تقرير الأمين العام وفي التوصيات الواردة فيه في دورتها الحادية والستين.
    22. Decide establecer inmediatamente un mecanismo apropiado para seguir examinando las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General y considerar la adopción de medidas apropiadas antes de fines de abril del 2000, de conformidad con las responsabilidades que le incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas; UN 22 - يقرر أن ينشئ فورا آلية ملائمة لمواصلة استعراض جميع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وأن ينظر في اتخاذ خطوات مناسبة بحلول نيسان/أبريل 2000، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    36. El OSE tal vez desee examinar varios puntos del informe del Secretario General y decidir avanzar en una dirección análoga. UN 36- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في عدد من النقاط الواردة في تقرير الأمين العام وأن تقرر السير في اتجاه مماثل.
    Claramente se desprende del informe del Secretario General y del testimonio de sus representantes que no es posible lograr reducciones de la magnitud indicada por la Asamblea General sin reducciones de los servicios y demoras y aplazamientos de los programas (véase el resumen del documento A/C.5/50/57). UN خاتمـــة ٣٩ - يتضح من تقرير اﻷمين العام ومن شهادة ممثليه أنه لا يمكن تحقيق تخفيضات بالحجم المطلوب بدون إجراء تخفيضات في الخدمات وتأخيرات وإرجاءات في البرامج )انظر موجز الوثيقة(.
    El Consejo espera con interés el informe del Secretario General y vigilará de cerca la situación en Haití en los próximos días. " UN " ويتطلع المجلس الى تلقي تقرير اﻷمين العام وسيظل يراقب الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام القادمة " .
    A sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General y expresa que está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN قررت اللجنة دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Asamblea General, tras recibir el precitado informe del Secretario General y las opiniones al respecto de los órganos intergubernamentales interesados, debería redifinir el concepto de financiación de los costos incrementales aplicable a los mecanismos financieros existentes. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة.
    Preocupada por que el informe del Secretario General y el informe conexo sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 1996 no estuvieran disponibles a su debido tiempo, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تقرير اﻷمين العام وتقرير اﻷداء ذا الصلة لعام ١٩٩٦ لم يتاحا في الوقت المناسب،
    Habiendo considerado el informe del Secretario General y alabando el empeño que pone y el criterio que aplica para promover una mayor cooperación entre la OCI y las organizaciones internacionales y regionales, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام والإشادة بما يبذله من جهود وبمنهجيته في تحقيق المزيد من التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية:
    7. Nota el contenido del párrafo 42 del informe del Secretario General y pide al Secretario General que le presente un informe completo sobre esta cuestión al principio del sexagésimo período de sesiones; UN 7 - تلاحظ مضمون الفقرة 42 من تقرير الأمين العام وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة عند بداية دورتها الستين؛
    Además, espera que se cumplan todos los principios establecidos en el párrafo 22 del informe del Secretario General y se rindan cuentas al respecto. UN كما تتوقع أن يجري التقيد تماما بجميع المبادئ المبينة في الفقرة 22 من تقرير الأمين العام وتقديم تقارير عنها.
    1. Comunicaciones recibidas entre el 21 y el 29 de enero de 1993, informe del Secretario General y UN الرسائل الواردة بين ٢١ و ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وتقرير اﻷمين العام وطلب عقد اجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus