Otros miembros indicaron su deseo de hacer observaciones sobre el informe el próximo año. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى رغبتهم في التعليق على التقرير في السنة المقبلة. |
Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. | UN | وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي. |
El Comité contra la Tortura examinó ese informe el 18 de noviembre de 1993. | UN | وقد استعرضت لجنة مناهضة التعذيب هذا التقرير في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١. |
Un miembro lamentó que el Gobierno de Croacia no hubiera podido presentar el informe el año anterior como se había solicitado. | UN | وأعربت أحدى اﻷعضاء عن أسفها لعدم استطاعة الحكومة الكرواتية تقديم التقرير في العام الماضي، حسبما كان مطلوبا. |
La Mesa Redonda Regional aprobó el informe el 22 de junio de 2000. | UN | 20 - اعتمدت المائدة المستديرة الإقليمية التقرير يوم 22 حزيران/يونيه 2000. |
El Comité aprobó el presente informe el 26 de agosto de 1996. | UN | ٨ - واعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Un miembro lamentó que el Gobierno de Croacia no hubiera podido presentar el informe el año anterior como se había solicitado. | UN | وأعربت أحدى اﻷعضاء عن أسفها لعدم استطاعة الحكومة الكرواتية تقديم التقرير في العام الماضي، حسبما كان مطلوبا. |
Se prevé que la Comisión Consultiva apruebe su informe el lunes siguiente y que el informe se distribuya a las delegaciones inmediatamente después. | UN | وتوقع أن توافق اللجنة الاستشارية على التقرير في يوم اﻹثنين التالي وأن يوضع في متناول الوفود بعد ذلك مباشرة. |
El Comité aprobó el presente informe el 16 de mayo de 2001. | UN | 5 - وأقرت اللجنة هذا التقرير في 16 أيار/مايو 2001. |
El objetivo general sigue siendo que se apruebe el informe el último día de cada período de sesiones. | UN | ويظل الهدف المتوخى إجمالا اعتماد التقرير في اليوم الأخير من كل دورة. |
El Comité aprobó el presente informe el 7 de septiembre de 2007. | UN | 70 - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في 7 أيلول/سبتمبر 2007. |
Si bien no hay obligación legal de presentar este informe, el Gobierno australiano ha seguido la práctica de presentarlo al mismo tiempo que el informe sobre Justicia social del Comisionado respectivo. | UN | وبينما لا يوجد التزام قانوني بإدراج هذا التقرير ظلت ممارسة حكومة أستراليا هي إدراج التقرير في الوقت نفسه الذي ينظر فيه في تقرير العدل الاجتماعي للمفوض. |
El Comité aprobó el presente informe el 8 de mayo de 2009. | UN | 220 - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في 8 أيار/مايو 2009. |
Queda aprobado el proyecto de informe. El Presidente: ¿Puedo considerar también que la Conferencia desea autorizar al Relator General a finalizar el informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يأذن للمقرر العام بوضع التقرير في صورته النهائية. |
Los Estados miembros del Comité aprobaron el presente informe el 30 de abril de 2010. | UN | 46 - اعتمدت الدول الأعضاء في اللجنة هذا التقرير في 30 نيسان/أبريل 2010. |
El Comité aprobó el presente informe el 18 de mayo de 2012. | UN | 172 - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في 18 أيار/مايو 2012. |
El Comité aprobó el presente informe el 23 de agosto de 2013. | UN | 164 - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في 23 آب/أغسطس 2013. |
Si, fuímos a ver al oficial que rellenó el informe el la división 34, tal y como dijiste. | Open Subtitles | نعم, لقد ذهبنا لرؤية الشرطية التي نقحت التقرير في القسم 34, كما أخبرتنا |
41. El Grupo de Trabajo aprobó el presente informe el 4 de agosto de 2004. | UN | 41- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير يوم 4 آب/أغسطس 2004. |
La Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, creada en 2002 bajo los auspicios de la Organización Internacional del Trabajo, presentará su informe el año próximo. | UN | ومن شأن اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي والعولمة، التي شُكلت في عام 2002 تحت رعاية منظمة العمل الدولية، أن تقدم تقريرها في العام القادم. |
Para la elaboración del informe el FNUAP analizó la información aportada por las diversas fuentes. | UN | 5 - وعند إعداد هذا التقرير أجرى الصندوق تحليلا للمدخلات المقدمة من المصادر المختلفة. |
El grupo de trabajo presentó su informe el 4 de mayo de 2010 y se pidió a las autoridades y organismos competentes que presentaran sus comentarios al respecto antes de finales de junio de 2010. | UN | وقدم الفريق العامل تقريره في 4 أيار/مايو 2010، وطلب إلى السلطات والهيئات المعنية إبداء ملاحظتها على التقرير بحلول نهاية حزيران/يونيه 2010. |