"informe más reciente del secretario general sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آخر تقرير للأمين العام عن
        
    • أحدث تقرير للأمين العام عن
        
    • التقرير الأخير للأمين العام عن
        
    • أحدث تقرير للأمين العام بشأن
        
    • آخر تقرير للأمين العام بشأن
        
    • تقرير الأمين العام الأخير عن
        
    • بآخر تقرير للأمين العام عن
        
    El Representante Ejecutivo presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la UNIPSIL y proporcionó información actualizada sobre la consolidación de la paz en el país. UN وقدم الممثل التنفيذي آخر تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة، وآخر مستجدات تعزيز السلام في البلد.
    El informe más reciente del Secretario General sobre el Fondo figura en el documento A/55/202. UN ويرد آخر تقرير للأمين العام عن الصندوق في الوثيقة A/55/202.
    7. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/59/299. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/59/299.
    El informe más reciente del Secretario General sobre esta cuestión (A/50/292-E/1995/115) contenía un resumen de las medidas adoptadas al respecto. UN وقد قدم أحدث تقرير للأمين العام عن هذه المسألة )(A/50/292-E/1995/115 موجزا للتدابير المتخذة في هذه النواحي.
    Como se pone de relieve en el informe más reciente del Secretario General sobre Haití (S/2011/540), se han conseguido algunos avances sobre el terreno, pero aún se enfrentan grandes desafíos y los progresos alcanzados en materia de seguridad siguen siendo frágiles. UN وكما ابرز التقرير الأخير للأمين العام عن هايتي، تم تحقيق بعض التقدم في الميدان، ولكن هناك تحديات كبيرة لم تراوح مكانها، والمكاسب الأمنية الأخيرة لا تزال هشة.
    El orador puso de relieve el carácter amplio de las cuestiones abordadas en el informe más reciente del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar contenido en el documento A/56/58, que abarcaba los que se habían surgido con respecto a la Convención. UN وأبرز الطبيعة الشاملة للمسائل التي جرى تناولها في أحدث تقرير للأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/56/58)، والتي شملت المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالاتفاقية.
    6. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/63/310) se publicó en 2008. UN 6- وقد صدر آخر تقرير للأمين العام بشأن تكوين الأمانة العامة في عام 2008 (A/63/310).
    En el informe más reciente del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio se ponen de relieve los perturbadores datos estadísticos relativos en particular al África subsahariana. UN ويبرز تقرير الأمين العام الأخير عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية إحصائيات مثيرة للقلق فيما يتعلق بصفة خاصة بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    7. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/60/310. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/60/310.
    8. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría figura en el documento A/61/257. UN 8- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/61/257.
    El 10 de abril, en un debate celebrado a puerta cerrada, el Representante Especial presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2007/182). UN وفي 10 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص، في مناقشة خاصة، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2007/182).
    6. El informe más reciente del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/62/315) se publicó en 2007. UN ٦- وقد صدر آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/62/315)في عام 2007.
    El 8 de marzo, el Representante Especial presentó al Consejo el informe más reciente del Secretario General sobre la MINUSTAH (S/2012/128) y una evaluación de los acontecimientos en Haití. UN وفي 8 آذار/مارس، قدّم الممثل الخاص إلى المجلس آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2012/128)، وتقييما للتطورات في هايتي.
    La Representante Especial presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2013/781). UN وقدمت الممثلة الخاصة آخر تقرير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة في قبرص (S/2013/781).
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la situación en Abyei (S/2014/709). UN وعرض إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبيي (S/2014/709).
    El 11 de julio, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, presentó en consultas oficiosas el informe más reciente del Secretario General sobre la situación en Etiopía y Eritrea (S/2005/400). UN في 11 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيينو، في مشاورات غير رسمية، آخر تقرير للأمين العام عن التقدم المحرز بشأن إثيوبيا وإريتريا (S/2005/400).
    El 31 de octubre, en consultas del plenario, el Sr. Nureldin Satti, Representante Especial interino del Secretario General para Burundi, presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la ONUB (S/2006/842). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قام الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي، نور الدين ساتي، بعرض آخر تقرير للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/842).
    Teniendo presente el informe más reciente del Secretario General sobre el programa de actividades del Decenio Internacional (A/56/206), UN وإذ تضع في اعتبارها أحدث تقرير للأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي (A/56/206)،
    Teniendo presente el informe más reciente del Secretario General sobre el programa de actividades del Decenio Internacional (A/57/395), UN وإذ تضع في اعتبارها أحدث تقرير للأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي (A/57/395)،
    El Consejo tuvo ante sí el informe más reciente del Secretario General sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) (S/2009/102). UN وكان معروضا على المجلس التقرير الأخير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2009/102).
    A este respecto, acogieron favorablemente las novedades señaladas en el informe más reciente del Secretario General sobre la cuestión de la pena de muerte (A/HRC/24/18) en el que se sugería que se estaba manteniendo la tendencia hacia la abolición. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالتطورات التي وردت في أحدث تقرير للأمين العام بشأن عقوبة الإعدام (A/HRC/24/18)، مما يدل على استمرار الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    El 6 de mayo el Consejo escuchó en consultas una exposición informativa del Enviado Especial, que presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2014/296). UN 286 - وفي 6 أيار/مايو، استمع المجلس في إطار مشاوراته إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص، الذي عرض آخر تقرير للأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) (S/2014/296).
    La Comisión Consultiva observa que el informe más reciente del Secretario General sobre la administración de justicia contiene estadísticas relativas a todo el año civil para facilitar el análisis de las tendencias y del volumen de trabajo a lo largo del tiempo, como recomendó en su día la Comisión. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام الأخير عن إقامة العدل يتضمن إحصاءات تغطي السنة التقويمية برمتها بغية تيسير تحليل الاتجاهات وعبء العمل مع مرور الوقت، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة.
    Sr. Danforth (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias. Acogemos con agrado el informe más reciente del Secretario General sobre la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) y doy las gracias al Subsecretario General, Sr. Annabi, por su presentación. UN السيد دانفورث (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): نرحب بآخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (البعثة) ونشكر الأمين العام المساعد السيد العنابي على عرضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus