"informe presentado a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المقدم إلى
        
    • تقريره إلى
        
    • تقرير مقدم إلى
        
    • تقرير إلى
        
    • التقارير المقدمة إلى
        
    • تقريره المقدم إلى
        
    • التقرير المعروض على
        
    • تقريرها إلى
        
    • تقرير قُدم إلى
        
    • التقرير المقدم الى
        
    • التقرير الذي قدم إلى
        
    • تقرير قدم إلى
        
    • تقرير الفريق والذي قدم إلى
        
    • التقرير الذي قدمه إلى
        
    • إلحاقا بالتقرير المقدم إلى
        
    La adición del informe presentado a la Asamblea General y el presente informe se agregarán a esa lista. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    En el informe presentado a la Junta Ejecutiva en su período ordinario de sesiones de 1993, las medidas adoptadas para resolver los problemas se definieron como sigue: UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيانا بالخطوات التي اتخذت لمواجهة هذه المشكلة على النحو الموضح أدناه:
    El Secretario General, en su informe presentado a la Asamblea General, afirmó que: UN وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه:
    Se trata del primer informe presentado a la Asamblea General en cumplimiento de ese mandato. UN وهو أول تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بموجب هذه الولاية.
    13. informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN 13 تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيــة
    B. informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos UN باء - التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
    Tema 11: informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN البند 11: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية
    informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    informe presentado a la Asamblea Mundial de la Salud en 2001 UN التقرير المقدم إلى جمعية الصحة العالمية في عام 2001
    Tema 16 informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN البند 16 التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    En el informe presentado a la Comisión se exponen las actividades desarrolladas en virtud del mandato desde la presentación del último informe a la Comisión. UN ويبين التقرير المقدم إلى اللجنة الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية منذ تقديم التقرير الأخير إلى اللجنة.
    En el informe presentado a la Comisión se incluyó el programa provisional propuesto para el noveno período de sesiones del grupo intergubernamental de expertos. UN وتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة جدول أعمال مؤقتاً اقترحه فريق الخبراء لدورته التاسعة.
    El Secretario General, en su informe presentado a la Asamblea, destacó, en términos generales, el potencial enorme de las Naciones Unidas y la importancia de emplear ese potencial para construir un mundo más estable. UN ويبرز اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة، بأسلوب شامل، اﻹمكانيات الهائلة لدى اﻷمم المتحدة، وأهمية استخدامها في إقامة نظام عالمي أكثر استقرارا.
    El último informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos figura en el documento E/CN.4/1998/122. UN وورد أحدث تقرير مقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في الوثيقة E/CN.4/1998/122.
    informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    b) Las fechas, los números de referencia y los títulos de cada informe presentado a la Autoridad con respecto al contrato o contratos; y UN )ب( تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود؛
    En su informe presentado a los Jefes de Estado, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana afirmó lo siguiente: UN إذ صرح رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في تقريره المقدم إلى رؤساء الدول بما يلي:
    Se consideró que el informe presentado a la Junta estaba bien estructurado, pero no mencionaba las asociaciones forjadas fuera del sistema de las Naciones Unidas, que eran decisivas para lograr buenos resultados. UN ورئي أن التقرير المعروض على المجلس جيد المبنى ولكنه لم يذكر الشراكات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعتبر عاملا أساسيا لتحقيق النجاح.
    En el informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, la Relatora expuso en detalle algunas situaciones denunciadas en cumplimiento de su mandato y las normas internacionales aplicables. UN وقد عرضت المقررة الخاصة بالتفصيل في تقريرها إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين()، بعض الحالات المبلغة بموجب ولايتها والمعايير الدولية السارية عليها.
    En un informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, se propusieron cuatro requisitos que debían reunirse para que se estudiara la posibilidad de llevar a cabo una misión. UN وقد اقترح تقرير قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، أربعة معايير ينبغي استيفاؤها قبل النظر في إمكانية إيفاد بعثة في نهاية اﻷمر.
    Por ello, el informe presentado a este Comité no es similar a los de sesiones de trabajo corrientes de las Naciones Unidas. UN ولهذا، فإن التقرير المقدم الى هذه اللجنة لا يشبه التقارير الصادرة عن دورات عمل اﻷمم المتحدة العادية.
    El presente documento sirve de complemento al informe presentado a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. En él se hace una recopilación actualizada de las relaciones existentes entre la Convención de las Naciones Unidas (CLD) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتكمل هذه الوثيقة التقرير الذي قدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، ويرد فيها استعراض مستوفى للعلاقات القائمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    8.8. Evolución de los indicadores de mortalidad materna desde el último informe presentado a la CEDAW UN 8-8 تطور مؤشرات الوفيات النفاسية منذ آخر تقرير قدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    4. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que adopte el criterio de eficiencia de recuperación y destrucción propuesto en su informe presentado a la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, como criterio que debería aplicarse en la elaboración del estudio propuesto supra; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(7) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛
    Sobre la base del informe presentado a la Comisión por el Presidente del Grupo de Trabajo, la Comisión decidió lo siguiente: UN واستنادا إلى التقرير الذي قدمه إلى اللجنة رئيس الفريق العامل، قررت اللجنة ما يلي:
    Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 16 del mandato, directrices y reglamento revisados del Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia (A/59/372, anexo) y sigue al informe presentado a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones (A/60/330). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 16 من بيان الاختصاص، والمبادئ التوجيهية والقواعد الخاصة بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية بصيغتها المنقحة (A/59/372، المرفق)، وهو يـأتـي إلحاقا بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/330).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus