"informe se destacan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الضوء على
        
    • التقرير يبرز
        
    • التقرير الأضواء على
        
    • التقرير يؤكد
        
    En el presente informe se destacan varias cuestiones relativas a la discriminación. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على عدد من المسائل المتعلقة بالتمييز.
    En el presente informe se destacan los avances programáticos realizados durante este período, así como las reformas efectuadas. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية خلال هذه الفترة فضلا عن جهود الإصلاح المبذولة.
    En el informe se destacan los elementos decisivos para entrar en el mercado y para el proceso de diversificación de los países que dependen de productos básicos. UN ويسلط التقرير الضوء على العناصر الحاسمة في دخول اﻷسواق في عملية التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    En el presente informe se destacan algunas de estas actividades y se especifican las prioridades y medidas para el futuro. UN ويُلقي هذا التقرير الضوء على بعض تلك اﻷنشطة ويحدد أولويات وتدابير العمل في المستقبل.
    En el presente informe se destacan algunas de las iniciativas de gestión en casos de desastre natural adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN يُسلط هذا التقرير الضوء على بعض الجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث الطبيعية.
    En el informe se destacan las consecuencias de esas tendencias demográficas y las oportunidades y los problemas que presentan para todas las sociedades en el siglo XXI. UN ويسلط التقرير الضوء على نتائج هذه الاتجاهات السكانية والفرص التي تتيحها، وعلى التحديات التي يفرضها هذا على المجتمعات كافة في القرن الحادي والعشرين.
    En el informe se destacan las tendencias más significativas y sus consecuencias humanitarias. UN ويسلّط التقرير الضوء على الاتجاهات البارزة وآثارها الإنسانية.
    En el informe se destacan varios logros fundamentales del año pasado: UN وسيسلط هذا التقرير الضوء على عدة إنجازات رئيسية تمت في العام الماضي:
    En el presente informe se destacan los avances programáticos realizados durante este período, así como las reformas efectuadas. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت.
    En el informe se destacan dos cuestiones fundamentales, a saber, la comunicación con los ciudadanos y la exigencia de transparencia y rendición de cuentas. UN ويُلقي التقرير الضوء على مسألتين أساسيتين، هما التواصل مع المواطنين والمطالبة بالشفافية والمساءلة.
    En el informe se destacan los logros alcanzados y los problemas a los que ha tenido que hacer frente la Junta en su tarea de supervisión de este mecanismo. UN ويُسلط التقرير الضوء على الإنجازات والتحديات التي واجهت المجلس في إشرافه على هذه الآلية.
    En el presente informe se destacan los avances programáticos realizados durante este período, así como la actual situación institucional y financiera. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، وكذلك على الحالة المؤسسية والمالية الراهنة.
    En el informe se destacan una serie de logros y se señalan las esferas en que se necesita progresar. UN ويسلِّط التقرير الضوء على عدد من الإنجازات ويشير إلى المجالات التي تتطلب إحراز المزيد من التقدم فيها.
    En el informe se destacan las prácticas israelíes que constituyen violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ويسلط التقرير الضوء على الممارسات الإسرائيلية التي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Además, en el presente informe se destacan otras actividades pertinentes y se resumen las necesidades, deficiencias y obstáculos que siguen existiendo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلقي هذا التقرير الضوء على تنفيذ الأنشطة الأخرى ذات الصلة ويوجز ما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات.
    En el informe se destacan los principales acontecimientos ocurridos con respecto a la paz, la seguridad y el desarrollo en África durante los últimos 12 meses. UN ويسلط التقرير الضوء على التطورات الرئيسية فيما يتعلق بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا خلال الأشهر الاثني عشر الماضية.
    En el informe se destacan los principales problemas y enfoques de interés general para el turismo costero sostenible en África. UN وقد سلط التقرير الضوء على المسائل الرئيسية والنهج المتصلة بشكل عام بالسياحة الساحلية المستدامة في أفريقيا.
    En la parte principal del informe se destacan los logros más importantes. UN ويلقي متن التقرير الضوء على المنجزات الرئيسية.
    En el informe se destacan las necesidades especiales de transporte de las zonas urbanas y las zonas rurales, así como los posibles efectos de la mundialización. UN 7 - ويسلط التقرير الضوء على احتياجات النقل الخاصة بالمناطق الحضرية والريفية، وكذلك على الآثار المتوقعة للعولمة.
    En consecuencia, en el presente informe se destacan las deliberaciones y los resultados del período de sesiones de la Comisión, y se resumen los aspectos sustantivos y de organización de los preparativos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وبذا، فإن التقرير يبرز مداولات اللجنة وما خلصت إليه في دورتها من استنتاجات، ويوجز الجوانب الموضوعية والتنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En el presente informe se destacan las principales cuestiones surgidas al examinar el tema de la educación en China desde el prisma de los derechos humanos. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على القضايا الرئيسية التي ظهرت من فحص نظام التعليم في الصين باستخدام عدسات حقوق الإنسان.
    En el informe se destacan los principios rectores que siguen siendo esenciales para las operaciones de mantenimiento de la paz, a saber, el consentimiento de las partes, la no utilización de la fuerza y la imparcialidad. UN وأضاف أن التقرير يؤكد المبادئ التوجيهية التي لا تزال أساسية لعمليات حفظ السلام وهي: موافقة الأطراف، وعدم استعمال القوة، والحياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus