En el presente informe se ofrece información sobre los tres talleres regionales y el taller subregional organizados por la secretaría. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة. |
En la adición del informe se ofrece información sobre los productos efectivos y los previstos. | UN | وفي الضميمة المرفقة بهذا التقرير معلومات عن النواتج المقررة والفعلية. |
En el anexo IV del presente informe se ofrece información sobre el estado de los desembolsos desglosado por donante y ámbito de intervención y por organismo de las Naciones Unidas. | UN | وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير معلومات عن حالة المدفوعات المقدمة من المانحين ومجالات التدخل. |
En los párrafos 60 a 62 del presente informe se ofrece información sobre las actividades de cooperación regional y entre misiones en que participa la FPNUL. | UN | تورد الفقرات من 60 إلى 62 من هذا التقرير معلومات عن أنشطة التعاون الإقليمي وبين البعثات التي تشارك فيها اليونيفيل. |
En la adición del presente informe se ofrece información sobre los productos previstos y los productos efectivos. | UN | وترد في إضافة هذا التقرير معلومات عن النواتج المقررة والفعلية. |
En el cuadro 7 del informe se ofrece información sobre la categoría y los lugares propuestos para los puestos. | UN | ويتضمن الجدول 7 من التقرير معلومات عن الرتب والمواقع المقترحة لهذه الوظائف. |
En las secciones IV a VII del presente informe se ofrece información sobre el estado en que se encuentra la aplicación de los cuatro pilares. | UN | وتقدم الفروع من الرابع إلى السابع من هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الأركان الأربعة. |
Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات. |
En el anexo I del presente informe se ofrece información sobre la ejecución del presupuesto en el período que se examina, desglosada por renglones presupuestarios, y en el anexo II, información complementaria sobre las diferencias importantes. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن الأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية، بينما يتضمن المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. |
En el informe se ofrece información sobre el reembolso a los Gobiernos que aportan contingentes, los gastos, la situación de caja y las cuotas impagadas. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، وعن النفقات، والموقف النقدي، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
5. En el presente informe se ofrece información sobre las actividades de la Secretaría para estudiar medios innovadores de recabar y presentar información. | UN | 5- يعرض هذا التقرير معلومات عن الجهود التي بذلتها الأمانة من اجل استقصاء وسائل ابتكارية لجمع المعلومات وعرضها. |
En el anexo II del presente informe se ofrece información sobre el procedimiento que hay que seguir para determinar qué TCM deben sustituirse y para calcular el índice de valoración del TCM. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات عن الخطوات التي تتبع لتحديد ما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن الأسعار السوقية بأسعار أخرى وعن حساب مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية. |
En el cuadro 2, procedente también de ese informe, se ofrece información sobre los costos estimados de los daños derivados del derrame de petróleo, que ascienden a un promedio de 203 millones de dólares. | UN | ويورد الجدول 2، المستخلص أيضا من ذلك التقرير معلومات عن التكلفة المقدرة للأضرار الناجمة عن الانسكاب النفطي، والتي يبلغ متوسطها 203 ملايين دولار. |
En el presente informe se ofrece información sobre el método utilizado para indicar esas obligaciones, así como las demás obligaciones por terminación del servicio que hasta el momento sólo se registraban en las notas a los estados financieros. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن الطريقة المستخدمة في الكشف عن هذه الالتزامات، وكذلك التزامات نهاية الخدمة الأخرى التي كانت تسجل حتى الآن في الملاحظات على البيانات المالية فقط. |
En el informe se ofrece información sobre la financiación del sistema de coordinadores residentes, como punto de partida en el que basar un análisis adecuado de los costos y los beneficios de la coordinación a nivel nacional en informes futuros. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن تمويل نظام المنسقين المقيمين باعتباره منطلقا ينبني عليه تحليل مناسب لتكاليف التنسيق على الصعيد القطري ومنافعه في الإبلاغ مستقبلا. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En consecuencia, en la sección V del presente informe se ofrece información sobre la situación de caja de la Misión al 30 de junio de 2011. | UN | وتبعا لذلك، يورد الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات عن الوضع النقدي للبعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2011. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas al respecto. | UN | 3 - ويوفر هذا التقرير معلومات عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
En el presente informe se ofrece información sobre las candidaturas al cargo de Director General recibidas al 24 de abril de 2013. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن المرشَّحين لمنصب المدير العام حتى 24 نيسان/أبريل 2013. |
En las partes II y III del informe se ofrece información sobre el estado del proyecto y en las partes IV y V se aborda la revisión de las necesidades de locales de oficinas y la correspondiente estimación de los gastos que entrañaría la propuesta de construir dos plantas adicionales de espacio de oficinas. | UN | ويوفر الفرعان الثاني والثالث من التقرير معلومات بشأن حالة المشروع، ويعالج الفرعان الرابع والخامس تنقيح الاحتياجات من الحيّز المكتبي وتقديرات الكلفة الموازية بالنسبة لاقتراح بناء طابقين إضافيين للحيّز المكتبي. |