La disparidad entre los países ricos y pobres sigue aumentando, realidad sobradamente reflejada en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2005. | UN | فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005. |
Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el Informe sobre el Desarrollo humano para el Asia central; PNUD/UNFPA | UN | إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛ |
Fuente: Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 2008: Agricultura para el desarrollo. | UN | المصدر: البنك الدولي، تقرير التنمية لعام 2008: الزراعة من أجل التنمية. |
En este sentido, se propone que el Informe sobre el Desarrollo sostenible en África constituya el capítulo del informe sobre África. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن يكون تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بمثابة الفصل المتعلق بأفريقيا في ذلك التقرير. |
En su Informe sobre el Desarrollo humano, el PNUD ha empezado a replantear los parámetros mediante los cuales se mide el desarrollo. | UN | وقد بادر تقرير التنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعادة التفكير في المؤشرات التي تقاس على أساسها التنمية. |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo humano 1994 | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤ |
Informe sobre el Desarrollo Humano, 1994 | UN | تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤ |
La publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano para 1994 contribuyó considerablemente al diálogo mundial en preparación para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | فقد أسهم نشر `تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤` إسهاما كبيرا في سير الحوار العالمي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo HUMANO | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Tema 12: PNUD: Informe sobre el Desarrollo humano | UN | البنــد ١٢: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo HUMANO | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Tema 12: PNUD: Informe sobre el Desarrollo humano | UN | البند ١٢: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano se tengan en cuenta las cuestiones de género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية ودليل التنمية البشرية يراعيان نوع الجنس |
PNUD: Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقرير التنمية البشرية |
Consultas oficiosas sobre el Informe sobre el Desarrollo humano 1997 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ |
En el Informe sobre el Desarrollo Humano 1997 se observa que cerca de 30 países tienen metas similares para la reducción de la pobreza. | UN | ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ أن حوالي ٣٠ بلدا وضعت أهدافا لتخفيف حدة الفقر. |
Fondo Fiduciario de Suecia para lograr que en el Informe sobre el Desarrollo humano y en el índice de desarrollo humano se tengan en cuenta las cuestiones del género | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لجعل تقرير التنمية البشرية والفهرس اﻹنمائي البشري يراعيان العوامل المتعلقة بالجنسين |
Fondo Fiduciario para la edición en alemán del Informe sobre el Desarrollo Humano | UN | الصندوق الاستئماني للطبعة اﻷلمانية لتقرير التنمية البشرية |
Informe sobre el Desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe, 2009 | UN | تقرير عن التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، 2009 |
En lo que respecta al Informe sobre el Desarrollo humano, de 1995, la contribución del Instituto se ha concentrado en esferas sustantivas, como la valoración del trabajo de la mujer. | UN | أما فيما يتعلق بتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١، فقد ركز المعهد إسهامه على المجالات الفنية، مثل تقييم عمل المرأة. |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية |
En el Informe sobre el Desarrollo Mundial, publicado por el Banco Mundial en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, se ha destacado el papel de la salud dentro de las actividades en pro del desarrollo. | UN | ولقد أكد التقرير عن التنمية في العالم، الذي أعده البنك الدولي بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تأكيدا شديدا على دور الصحة في جهود التنمية. |
En el más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas se sugiere que la disparidad que existe en el mundo entre los que poseen y los desposeídos va en aumento. | UN | وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون. |
El Relator del seminario preparará el proyecto de Informe sobre el Desarrollo del seminario. | UN | يتولى مقرر الحلقة الدراسية إعداد مشروع تقرير وقائع الحلقة الدراسية. |
Por otra parte, en el anexo del Informe sobre el Desarrollo Mundial figuran indicadores del desarrollo que constituyen información estadística actualizada. | UN | ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة. |
Fuente: Informe sobre el Desarrollo y la gestión sostenibles de los asentamientos humanos elaborado para el 12° período de sesiones de la Comisión, diciembre de 2003, pág. 9. | UN | المصدر: تقرير عن تنمية وإدارة المستوطنات البشرية المستدامة أعد للدورة الثانية عشرة للجنة، كانون الأول/ديسمبر 2003، الصفحة 9 من النص الانكليزي. |
Otros centros regionales deberían seguir este modelo, que ha obtenido resultados satisfactorios, y disponer al menos de un funcionario con dedicación exclusiva para apoyar la preparación del Informe sobre el Desarrollo humano en la región. | UN | وينبغي لباقي المراكز الإقليمية أن تتبع هذا النموذج الناجح وأن يكون لديها على الأقل موظف متفرغ واحد مسؤول عن دعم الأعمال المتعلقة بتقارير التنمية البشرية في المنطقة. |
Esa es la evaluación del más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano, en el que se muestra claramente que, pese a los resultados positivos registrados en diversas regiones, en algunas regiones se corre el peligro de encontrarse en el 2015 lejos de los objetivos fijados. | UN | وذلك هو تقييم آخر تقرير للتنمية البشرية، وهو يظهر بوضوح أنه على الرغم من النتائج الإيجابية التي شهدناها في عدد من المناطق، هناك مناطق أخرى معرضة لخطر القصور بشكل كبير عن تحقيق الأهداف المحددة لعام 2015. |
Además, en el contexto de la presentación del Informe sobre el Desarrollo del plan maestro de mejoras de capital, se proporcionará a la Asamblea una actualización del proyecto para mejorar el programa de visitas. | UN | وكتطور آخر في سياق تقديم تقرير عن وضع خطة رئيسية رأسمالية، سيجري تزويد الجمعية العامة بصيغة مستكملة من مشروع تجربة التعامل مع الزوار. |
Este índice se podría publicar anual o bienalmente en un Informe sobre el Desarrollo de las TIC. | UN | ويمكن نشر هذا الرقم القياسي سنوياً أو كل سنتين في تقرير يسمى تقرير تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Entre los demás informes que también se preparan anualmente figuran los informes generales de las comisiones regionales, el Estudio Económico Mundial del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, el Informe sobre el Desarrollo Mundial del Banco Mundial, el Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD y el World Investment Report de la División de Empresas Transnacionales e Inversión. | UN | ومن التقارير اﻷخرى التي تعد سنويا التقارير الاستقصائية الصادرة عن اللجان اﻹقليمية، وتقرير عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم تصدره إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وتقرير عن التنمية العالمية يصدره البنك الدولي، وتقرير عن التنمية اﻹنسانية يصدره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتقرير عن الاستثمار العالمي تصدره شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار. |