"informe sobre la ejecución de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأداء البرنامجي
        
    • تقرير أداء البرامج
        
    • تقرير أداء البرنامج
        
    • التقرير عن أداء البرامج
        
    • تقرير أداء برامج
        
    • التقرير عن اﻷداء البرنامجي
        
    • تقارير اﻷداء البرنامجي
        
    • التقرير المتعلق بأداء
        
    • وتقارير الأداء البرنامجي
        
    • وتقرير الأداء البرنامجي
        
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    Quizás las preguntas debieran haberse hecho a los directivos, ya que el informe sobre la ejecución de los programas contiene datos e información que ponen de manifiesto la actuación de éstos. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    Posteriormente, podría enviarse un resumen de las conclusiones de los órganos al CPC en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN ويمكن عندئذ إتاحة ملخص النتائج التي تتوصل إليها الهيئات للجنة البرنامج والتنسيق في سياق استعراضها تقرير أداء البرامج.
    Cabe recordar que en presupuestos anteriores estas actividades se consideraban " intermedias " y no se recogían en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وتجدر الاشارة الى أن هذه اﻷنشطة كانت تعتبر في الميزانيات السابقة أنشطة " وسيطة " ولم تكن تدرج في تقرير أداء البرنامج.
    El informe sobre la ejecución de los programas abarca un período bienal y evidentemente debe prepararse después de finalizado el período. UN ويشمل تقرير الأداء البرنامجي فترة سنتين، ومن الواضح أنه لا بد من إعداده عند نهاية هذه الفترة.
    Para facilitar el examen del presente informe sobre la ejecución de los programas, a continuación figuran los logros previstos para cada entidad encargada de la ejecución, con los resultados correspondientes. UN ولتيسير استعراض تقرير الأداء البرنامجي الحالي، ترد أدناه الإنجازات المتوقعة لكل كيان منفذ، تقابلها النتائج المبلغ عنها.
    El informe sobre la ejecución de los programas contenía indicadores de progreso para las actividades de la organización, pero no existía relación alguna entre los progresos y los recursos asignados. UN وقد تضمن تقرير الأداء البرنامجي مؤشرات إنجاز عن أنشطة المركز، ولكن ليس ثمة علاقة قائمة بين الإنجازات والموارد المخصصة.
    También se utiliza para supervisar la ejecución del programa de trabajo, organizar y almacenar datos sobre la ejecución y para la elaboración del informe sobre la ejecución de los programas. UN وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي.
    Se expresaron opiniones acerca de la presentación oportuna y la utilización del informe sobre la ejecución de los programas. UN 28 - وأعرب عن عدة آراء بشأن توقيت إعداد تقرير الأداء البرنامجي وجدواه.
    Éstos se comunicarán también en el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2004-2005. UN وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    No obstante, cabe señalar que el informe sobre la ejecución de los programas que se presenta actualmente tampoco corresponde exactamente a la estructura bienal. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن تقرير أداء البرامج الحالي نفسه لا يتلاءم بدقة مع هيكل فترة السنتين.
    Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج.
    Las delegaciones señalaron que el informe sobre la ejecución de los programas constituía una herramienta importante de gestión y rendición de cuentas. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    La principal desventaja sería que habría que incluir más detalles en el presupuesto por programas y en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وسيكون العيب الرئيسي لهذا النهج أن تترتب عليه زيادة في التفاصيل في الميزانية البرنامجية فضلا عن التفاصيل التي ينبغي إيرادها في تقرير أداء البرامج.
    La propuesta se basaba en el hecho de que, según la práctica vigente, el informe sobre la ejecución de los programas se presenta seis meses después de la aprobación del presupuesto por programas para el siguiente bienio. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    Por tanto, incluye muchos más detalles sobre la medición de resultados que la información requerida para presentar informes a los órganos intergubernamentales y de supervisión, como el informe sobre la ejecución de los programas. UN ولذلك، فهو يتضمن درجة من التفاصيل المتعلقة بقياس النتائج أعلى بكثير من المعلومات المطلوبة للامتثال لمعايير تقديم التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة، من قبيل تقرير أداء البرنامج.
    Actualmente en el informe sobre la ejecución de los programas no se desglosan los motivos de la supresión con semejante nivel de detalle. UN ولا تدرج حاليا تفاصيل الأسباب الداعية إلى الإلغاء في تقرير أداء البرنامج.
    Debería asignarse al Departamento de Gestión la responsabilidad de preparar el informe sobre la ejecución de los programas. UN أن يصبح إعداد تقرير أداء البرنامج من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية.
    A ese respecto, el Comité destacó la necesidad de que el desempeño de todas las estructuras y entidades de la Secretaría se examinara con criterios equilibrados y objetivos en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، في التقرير عن أداء البرامج نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.
    informe sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2008-2009 UN تقرير أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009
    El informe sobre la ejecución de los programas no debería considerarse junto con las propuestas presupuestarias. UN ولا ينبغي النظر في التقرير عن اﻷداء البرنامجي مع مقترحات الميزانية.
    La ejecución de las actividades programadas en el presupuesto se supervisa por medio del informe sobre la ejecución de los programas, y la eficacia, pertinencia, eficiencia y repercusión de los programas se evalúan mediante un proceso a distintos niveles que incluye la evaluación en profundidad de determinados programas. UN وتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة في الميزانية يرصد عن طريق تقارير اﻷداء البرنامجي بينما تقيم فعالية البرامج وصلتها بالمواضيع وكفاءتها وآثارها عن طريق إجراء تقييم على مستويات مختلفة بحيث يتضمن إجراء تقييمات متعمقة ومنتقاة للبرامج.
    El Comité del Programa y de la Coordinación acogió con satisfacción el enfoque innovador utilizado para estructurar y distribuir el informe sobre la ejecución de los programas. UN 67 - وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وشكل التقرير المتعلق بأداء البرنامج وتوزيعه.
    En enero de 2010, el mandato de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas, el comité de más alto nivel que asesora al Secretario General sobre cuestiones relativas al desempeño, se modificó para asegurar que la Junta considerara simultáneamente los pactos del personal directivo superior y el informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، كانت اختصاصات مجلس الأداء الإداري - أعلى هيئة لتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل ذات الصلة بالأداء - قد عدلت على نحو يكفل نظر المجلس في اتفاقات كبار المديرين وتقارير الأداء البرنامجي في آن واحد.
    El Secretario General cumple lo dispuesto en este párrafo con el informe sobre la ejecución de los programas. UN وتقرير الأداء البرنامجي هو الطريقة التي ينفذ بها الأمين العام هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus