"informe sobre los objetivos de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأهداف الإنمائية
        
    • تقرير عن الأهداف الإنمائية
        
    • التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية
        
    • لتقرير الأهداف الإنمائية
        
    • وبالأهداف الإنمائية
        
    * Contribuciones al Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN المساهمات في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية
    Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio correspondiente UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009
    En el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2009 también se señala que se necesitan inversiones sostenibles para conservar la biodiversidad de manera eficaz. UN كما يشير تقرير الأهداف الإنمائية لعام 2009 إلى ضرورة استدامة الاستثمارات من أجل حفظ التنوع البيولوجي على نحو فعّال.
    El año pasado, Dinamarca fue el primero en hacer transparentes sus compromisos en un Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد ضربت الدانمرك المثل في العام الماضي بإضفاء الشفافية على التزاماتنا في تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el Perú, el PMA participó en el proceso del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي بيرو شارك البرنامج في عملية إعداد التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Fuente: Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010. UN المصدر: تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010.
    El Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010 indica que el mayor obstáculo para la educación es la pobreza. UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لسنة 2010 يذكر أن أكبر عقبة أمام التعليم هي الفقر.
    Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010 UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    La publicación simultánea en diversos lugares del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2005 ha sido esencial para contrarrestar la excesiva atención prestada por los medios de información a las cuestiones de reforma institucional. UN وكان عرض تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 على مواقع متعددة بالغ الأهمية لموازنة الاهتمام المتحيز الذي أولته وسائط الإعلام لقضايا الإصلاح المؤسسي.
    Actualmente sólo uno de los ocho grupos regionales que se citan en el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio está bien encaminado para conseguir todos los objetivos. UN وليست هناك حاليا إلا مجموعة واحدة من المجموعات الإقليمية الثماني المشار إليها في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية تسير على الطريق السليم إلى تحقيق هذه الأهداف جميعها.
    El Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2008 se presentará en septiembre como actividad preliminar de la reunión de alto nivel. UN وسوف يصدر تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008 في أيلول/سبتمبر مؤذنا بانعقاد المناسبة الرفيعة المستوى.
    El Grupo preparó el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2008 y el informe anual del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وقد أعد فريق الخبراء تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2008 والتقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية
    En el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2010 se indica que en algunas regiones del mundo se han registrado progresos en la conquista de los objetivos y las metas del desarrollo. UN تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2000 يبين أن التقدم قد أحرز صوب تحقيقها وصوب بلوغ غاياتها في بعض المناطق من العالم.
    Dado el deterioro de las condiciones de salud en el país, el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio da resultados más fiables que el Informe sobre Desarrollo Humano. UN ونظرا لتدهور الأوضاع الصحية في البلد، فإن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية يعطي نتيجة أجدر بالتصديق مما يقدمه دليل التنمية البشرية.
    Por otra parte, de acuerdo con el último Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2011, aunque el número de usuarios de Internet sigue creciendo, los niveles de penetración en el mundo en desarrollo continúan siendo relativamente bajos, de un 21% a finales de 2010, en comparación con el 72% en las regiones desarrolladas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية 2011 الأخير إلى أنه برغم استمرار ارتفاع عدد مستخدمي الإنترنت، فإن مستويات الانتشار في العالم النامي لا تزال منخفضة نسبيا، حيث وصلت إلى 21 في المائة في نهاية عام 2010، مقارنة بنسبة 72 في المائة في المناطق المتقدمة النمو.
    Las zonas rurales de la mayoría de las regiones del mundo son las que están más lejos de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, según el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio 2010. UN والمناطق الريفية في معظم مناطق العالم هي الأبعد عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حسب تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010.
    Publicación no periódica: Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y anexo estadístico para la Oficina del Secretario General UN منشور غير متكرر: تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية ومرفق إحصائي لمكتب الأمين العام
    Proyecto sobre el terreno: Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN مشاريع ميدانية: تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية
    El Grupo preparó el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2006 y 2007 y el informe anual del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وأعد الفريق التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعامي 2006 و2007 والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Anexo estadístico del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN المرفق الإحصائي لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية
    2. Sírvase describir la forma en que se reflejan las disposiciones de la Convención en las estrategias nacionales de desarrollo y en instrumentos tales como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio correspondientes a 2008. UN يُرجى توضيح الكيفية التي تجلت فيها أحكام الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي الصكوك من قبيل التقارير المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر، وبالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus