"informe solicitado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المطلوب في
        
    • التقرير المطلوب تقديمه في
        
    • تقريره المشار إليه في
        
    • التقرير الذي طلبته في
        
    • التقرير المطلوب منها بموجب
        
    • التقرير المطلوب إعداده في
        
    • التقرير الذي عهد به إليه بموجب
        
    Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. UN وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه.
    Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. UN وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه.
    Estas cuestiones deberán volverse a tratar en el informe solicitado en el párrafo 12 supra. UN وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه.
    7 Recuerda el párrafo 6 de su resolución 66/240, y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 66/240، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما يُنظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    El Comité reiteró que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el informe solicitado en la resolución 57/283 B. UN 365 - وأكدت اللجنة من جديد على ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين التقرير الذي طلبته في قرارها 57/283 باء.
    Las propuestas de medidas ulteriores y estimaciones conexas se presentarían a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones en el marco del informe solicitado en el párrafo 4 del proyecto de resolución. UN وستقدم الى الجمعية العامة مقترحات باتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن التقديرات ذات الصلة الى اﻷمين العام أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين في إطار التقرير المطلوب في الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    Los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Sin embargo, en un caso, la OAI decidió retener un informe solicitado en vista de que había una investigación en marcha y de que no convenía censurar el informe. UN ولكن في حالة واحدة قرر المكتب حجب التقرير المطلوب في ضوء تحقيق جار لأن تحرير التقرير لم يكن مناسبا.
    8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛
    8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛
    Se necesitarán recursos extrapresupuestarios por 50.500 dólares para la elaboración del informe solicitado en el párrafo 17. UN وسيلزم مبلغ 500 50 دولار لإصدار التقرير المطلوب في الفقرة 17.
    La Unión Europea entiende que el informe solicitado en el párrafo 6 será el informe definitivo sobre la cuestión. UN وختمت بيانها بالقول إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن التقرير المطلوب في الفقرة 6 هو التقرير النهائي عن الموضوع.
    El informe solicitado en la resolución debe hacer hincapié en las diversas consecuencias que el acoso tiene para los niños y las niñas, incluido el acoso por razón de género, identidad sexual y orientación sexual. UN وينبغي أن يسلط التقرير المطلوب في القرار الضوء على العواقب المختلفة المترتبة على تسلط الأقران على الصبية والفتيات، بما في ذلك التسلط القائم على نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en el contexto del informe solicitado en el párrafo 6 supra, presente las necesidades de personal pormenorizadas para el resto de 1994. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، بيانا باحتياجاته التفصيلية من الموظفين لبقية عام ٤٩٩١.
    3) Que vele por que se presente a la 44ª Asamblea Mundial de la Salud el informe solicitado en la resolución WHA42.19; UN )٣( ضمان تقديم التقرير المطلوب في القرار ج ص ع ٤٢ - ١٩ الى جمعية الصحة العالمية الرابعة واﻷربعين؛
    La Comisión Consultiva pide que en el informe solicitado en el párrafo 5 supra se dé información sobre el estado de desarrollo tecnológico de los servicios de adquisiciones. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم المعلومات عن حالة التطورات التكنولوجية في خدمات المشتريات في التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه.
    El plazo fijado para la presentación del informe solicitado en la resolución 50/214 es marzo de 1997, a más tardar. UN ٣ - واستطرد قائلا إن التاريخ المحدد لتقديم التقرير المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ كان موعدا أقصاه آذار/مارس ١٩٩٧.
    7 Recuerda el párrafo 6 de la resolución 66/240 A y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    7 Recuerda el párrafo 6 de la resolución 66/240 A y decide no prorratear la parte de la consignación inicial para 2013, a la espera de que se examine el informe solicitado en el párrafo 6 supra; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من القرار 66/240 ألف، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما ينظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    El Comité reiteró que el Secretario General debía presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el informe solicitado en la resolución 57/283 B. UN 365 - وأكدت اللجنة من جديد على ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين التقرير الذي طلبته في قرارها 57/283 باء.
    Lituania presentó en 2004 el informe solicitado en dicha resolución (S/AC.44/2004/(02)/26). UN وقدمت ليتوانيا التقرير المطلوب منها بموجب هذا القرار في عام 2004 (S/AC.44/2004/(02)/26).
    52. Por último, el informe solicitado en el párrafo 4 duplicaría otros trabajos y no debe interpretarse en el sentido de que permite la injerencia de los Estados en la labor de las entidades competentes. UN 52 - وأخيرا قال إن التقرير المطلوب إعداده في الفقرة 4 يشكل تكرارا لأعمال أخرى، ويجب ألا يتم تفسيره على أنه يسمح بتدخل دولة من الدول في عمل الجهات العاملة ذات الصلة.
    12. Pide al experto independiente que tenga en cuenta el debate celebrado durante el quincuagésimo noveno período de sesiones al concluir el informe solicitado en la resolución 2004/87 de la Comisión de Derechos Humanos para presentarlo a la Comisión, en su 61° período de sesiones, por conducto del Alto Comisionado; UN 12 - تطلب أيضا إلى الخبير المستقل أن يراعـي المناقشة التي جرت خلال الدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة لدى وضع التقرير الذي عهد به إليه بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/87 في صورته النهائية كي يقدم عن طريق المفوض السامي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus