"informes atrasados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير المتأخرة
        
    • التقارير التي تأخر تقديمها
        
    • التقارير التي فات موعد تقديمها
        
    • التقارير التي فات موعدها
        
    • تقارير تأخر تقديمها
        
    • التقارير التي فات أجل تقديمها
        
    • بالتقارير التي فات موعد تقديمها
        
    • التقارير المتراكمة
        
    • التقارير التي لم تقدم في وقتها
        
    • التقارير الواجب تقديمها
        
    • لم تف بعد بالتزاماتها في تقديم التقارير
        
    • تقارير متأخرة
        
    • تقاريرها المتأخرة في
        
    • تقاريرهما المتأخرة
        
    • بالتقارير المتأخرة
        
    Una vez concluida la delimitación y demarcación final y vinculante de la frontera, se retomará la preparación de los informes atrasados. UN والآن وقد استكمل تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم، سيبدأ من جديد إعداد التقارير المتأخرة منذ وقت طويل.
    Además, necesitará más tiempo cuando aumente el número de Estados partes en la Convención y se presenten los informes atrasados. UN وسوف تزداد هذه الحاجة مع ازدياد عدد الدول اﻷطراف ومع تقديم التقارير المتأخرة.
    Reiterando su preocupación por el gran número de informes atrasados que debían presentarse en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء العدد الهائل من التقارير المتأخرة المطلوبة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    El Comité tal vez desee examinar posibles medios de hacer frente al problema de los informes atrasados. UN ١٣ - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في طرق ووسائل تناول قضية التقارير التي تأخر تقديمها.
    Informes atrasados: informe inicial e informes periódicos segundo a cuarto UN التقارير التي فات موعد تقديمها: التقارير الدورية من
    c) En el párrafo 14, las palabras " la considerable acumulación de trabajo provocada por los informes que se presentan con retraso " fueron sustituidas por las palabras " las considerables demoras en la presentación de informes atrasados " ; UN (ج) في الفقرة 14 من المنطوق، تمت الاستعاضة عن عبارة " لكثرة الأعمال المتراكمة نتيجة التأخر في تقديم التقارير " بعبارة " إزاء حالات التأخير الشديد في تقديم التقارير التي فات موعدها " ؛
    informes atrasados que se han solicitado en virtud del artículo 18 de la Convención UN التقارير المتأخرة اللازمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    El número de informes atrasados sigue suscitando grave preocupación. UN ولذلك، لا يزال عدد التقارير المتأخرة مصدر قلق بالغ.
    Asimismo, se respaldó la práctica de varios comités de fusionar informes atrasados en un solo informe. UN كما أُعرب عن تأييد الممارسة التي يتبعها عدد من اللجان لدمج التقارير المتأخرة في تقرير واحد.
    B. informes atrasados e incumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 40 UN باء- التقارير المتأخرة وعدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد 71-79 18
    De este modo se había logrado en muchas ocasiones que se presentaran los informes atrasados. UN وقد أدى ذلك في كثير من الأحيان إلى تقديم التقارير المتأخرة.
    La frecuencia y la sede de los períodos de sesiones anuales y la mejor manera de tramitar la actual acumulación de informes atrasados han sido tema de intensos debates. UN فكان هناك نقاش حاد حول عدد الدورات السنوية وأماكنها، وأفضل طريقة لتصريف معالجة التقارير المتأخرة.
    Con los datos recabados de los órganos gubernamentales y no gubernamentales, los tres comités de redacción prepararon los informes atrasados. UN وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    En efecto, como en 1998 había unos 100 Estados Partes con informes atrasados, el número de éstos sería también de unos 100. UN والواقع أنه لما كان هناك نحو 100 دولة من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها في عام 1998، فإن عدد التقارير التي تأخر تقديمها ينبغي أن يُحسب بنحو 100 تقرير.
    informes atrasados UN التاسع التقارير التي تأخر تقديمها
    Informes atrasados: informes periódicos 6º a 14º República Unida de Tanzanía UN التقارير التي فات موعد تقديمها: التقارير الدورية من السادس إلى الرابع عشر
    Informes atrasados: informes periódicos 7º a 14º UN التقارير التي فات موعد تقديمها: التقارير الدورية
    El país ha retirado todas sus reservas a los tratados internacionales de derechos humanos y se ha comprometido a presentar informes periódicos sobre la aplicación de los principales tratados de derechos humanos: todos los informes atrasados fueron preparados y presentados a los órganos de tratados en 2009 y 2010. UN وقد سحبت رواندا جميع تحفظاتها على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. ورواندا ملتزمة بتقديم تقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان: فقد أُعدت جميع التقارير التي فات موعدها وقدمت لهيئات المعاهدات في عامي 2009 و2010.
    Sin embargo, el Comité no desea alentar la práctica de combinar informes atrasados. UN ولا تشجع اللجنة مع ذلك ممارسة الجمع بين تقارير تأخر تقديمها.
    b) informes atrasados. UN (ب) التقارير التي فات أجل تقديمها.
    En el informe también se examina la situación con respecto a los informes atrasados. UN ولقد استعرض التقرير أيضا تلك التطورات المتصلة بالتقارير التي فات موعد تقديمها.
    Se continúa trabajando para preparar los informes atrasados solicitados por los usuarios. UN والعمل جـار ﻹنجاز التقارير المتراكمة المتأخرة التي طلبها المستعملون.
    22. El Sr. Diaconu no consideraba práctica la propuesta de consolidar los informes atrasados correspondientes a todos los tratados. UN 22- واعتبر السيد دياكونو أن الاقتراح الداعي إلى توحيد التقارير الواجب تقديمها بمقتضى جميع المعاهدات هو اقتراح غير عملي.
    3. Medidas que deberán adoptarse en relación con los Estados partes que tengan informes atrasados UN 3 - النُهُج التي ستُتبع فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لها تقارير متأخرة
    El Comité decidió pedir a otros cuatro Estados Partes, el Chad, las Comoras, Lesotho y Papua Nueva Guinea, que presentaran sus informes atrasados como informes combinados para julio de 2009 a fin de que el Comité los examinara en el segundo semestre de 2010. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى أربع دول أطراف أخرى، هي بابوا غينيا الجديدة وتشاد وجزر القمر وليسوتو، أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقارير جامعة بحلول تموز/يوليه 2009، لتنظر فيها اللجنة في الشطر الثاني من عام 2010.
    Antes del 71º período de sesiones se procedió a retirar de la lista a Namibia, Nicaragua y el Togo después de que presentaran sus informes atrasados. UN وشُطب كل من نيكاراغوا وتوغو من القائمة قبل انعقاد الدورة الحادية والسبعين بعد تقديم تقاريرهما المتأخرة.
    29. El Secretario General toma nota con profunda preocupación de la grave situación con respecto a los informes atrasados. UN ٩٢- يلاحظ اﻷمين العام بقلق بالغ الحالة الخطيرة فيما يتعلق بالتقارير المتأخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus