"informes del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرا الفريق
        
    • تقارير الفريق
        
    • تقرير الفريق
        
    • تقارير الفرقة
        
    • تقارير فريق
        
    • تقريرا الفرقة
        
    • التقارير المقدمة من فريق
        
    • تقارير فرقة
        
    • تقارير للفرقة
        
    • تقارير أفرقة
        
    • بتقريري الفريق
        
    • تقريران للفريق
        
    La Comisión tendrá ante sí los informes del Grupo de Trabajo sobre sus períodos de sesiones 11º y 12º. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريرا الفريق العامل عن دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة.
    informes del Grupo de Trabajo V sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 35º y 36º UN تقريرا الفريق العامل الخامس عن أعمال دورتيه الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين
    Habiendo examinado todos los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, UN وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية،
    Si se examinan cuidadosamente los informes del Grupo de Trabajo, se comprueba que hasta ahora se han logrado pocos progresos. UN فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى اﻵن.
    Después de estas apreciaciones generales, comencemos por alertar que las propuestas contenidas en este informe no hacen sino confirmar y respaldar el contenido de los informes del Grupo de alto nivel y del Profesor Jeffrey Sachs. UN وبعد هذه الملاحظات العامة، أود الإشارة إلى أن المقترحات الواردة في التقرير لا تفعل أكثر من تأكيد ودعم تلك المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير البروفسور جيفري ساكس.
    Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo y de las comisiones UN تناول تقارير الفرقة العاملة واللجان بصورة منتظمة
    Los informes del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo tienen asimismo repercusiones sobre el terreno. UN وتؤثر تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أرض الواقع في الوقت الحالي.
    Los informes del Grupo de Trabajo figuran en los documentos E/CN.4/1992/18/Add.1 y E/CN.4/1993/25/Add.1. UN ويرد تقريرا الفريق العامل في الوثيقتين E/CN.4/1992/18/Add.1 وE/CN.4/1993/25/Add.1.
    A/CN.9/760 y A/CN.9/765 informes del Grupo de Trabajo II sobre la labor de sus períodos de sesiones 57º y 58º; UN A/CN.9/760 وA/CN.9/765 تقريرا الفريق العامل الثاني عن أعمال دورتيه السابعة والخمسين والثامنة والخمسين؛
    A/CN.9/762 y A/CN.9/769 informes del Grupo de Trabajo III sobre la labor de sus períodos de sesiones 26º y 27º; UN A/CN.9/762 وA/CN.9/769 تقريرا الفريق العامل الثالث عن أعمال دورتيه السادسة والعشرين والسابعة والعشرين؛
    A/CN.9/761 y A/CN.9/768 informes del Grupo de Trabajo IV sobre la labor de sus períodos de sesiones 46º y 47º; UN A/CN.9/761 وA/CN.9/768 تقريرا الفريق العامل الرابع عن أعمال دورتيه السادسة والأربعين والسابعة والأربعين؛
    La Sexta Comisión no es un órgano de negociación, sólo examina los informes del Grupo de Trabajo y del Secretario General. UN وأضافت أن اللجنة السادسة ليست هيئة تفاوضية؛ وهي لا تنظر إلا في تقارير الفريق العامل واﻷمين العام.
    Varios Estados sugirieron que en los próximos informes del Grupo de trabajo se recogieran las posiciones y las propuestas de los gobiernos sobre artículos específicos. UN واقترحت دول عديدة بأن تُوضح تقارير الفريق العامل في المستقبل مواقف الحكومات واقتراحاتها بشأن مواد محددة.
    Los informes del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria correspondientes a 1997, 1998 y 1999 no mencionan ningún caso con respecto a Honduras. UN ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس.
    A falta de consenso, los informes del Grupo de expertos reflejarán cabalmente la diversidad de las opiniones expresadas. UN وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    De conformidad con las recomendaciones del Grupo, el Comité dirigió cartas a Estados Miembros y entidades para llamar su atención sobre las conclusiones pertinentes de los informes del Grupo de 2011 y solicitar su opinión sobre ellas. UN وعملاً بتوصيات الفريق، وجهت اللجنة رسائل إلى الدول والكيانات تلفت انتباهها إلى الاستنتاجات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق لعام 2011 وتلتمس منها إبداء آرائها بشأن ما توصل إليه الفريق من استنتاجات.
    Asimismo decidió que los informes del Grupo de Trabajo sobres sus actividades, junto con otros documentos de interés relacionados con el desarrollo, se pusieran a disposición de la Asamblea General en el contexto de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقررت أيضا أن يوضع تقرير الفريق العامل عن أعماله والوثائق اﻷخرى ذات الصلة، المتعلقة بالتنمية، في متناول الجمعية العامة في دورتها الخمسين، بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة.
    Esperamos con interés la publicación de los informes del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y el Proyecto del Milenio, que se espera que hagan una contribución analítica importante a los debates de la cumbre. UN ونتطلع إلى صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتقرير مشروع الألفية، اللذين نتوقع أن يقدما إسهاما تحليليا كبيرا في مناقشات مؤتمر القمة.
    Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo UN تناول تقارير الفرقة العاملة بصورة منتظمة
    En los informes del Grupo de Apoyo se señala que, en relación con el total de denuncias, la policía presentó cargos en más del 75% de los casos. UN وتشير تقارير فريق الدعم إلى أن الشرطة استجابة منها للشكاوى، قامت بتوجيه تهم في أكثر من ٧٥ في المائة من الحالات.
    26. La Junta tendrá ante sí para examinar los informes del Grupo de Trabajo sobre sus períodos de sesiones 61º y 62º. UN 26- سيُعرض على المجلس تقريرا الفرقة العاملة عن أعمال دورتيها الحادية والستين والثانية والستين كي ينظر فيهما.
    El Consejo de Seguridad, por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, toma decisiones fundamentadas basándose en los informes del Grupo de Expertos sobre presuntas violaciones UN يتخذ مجلس الأمن، من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، قرارات مستنيرة بالاستناد إلى التقارير المقدمة من فريق الخبراء عن الانتهاكات المزعومة
    Habrá que referirse con mayor detalle a los informes del Grupo de Trabajo del Presidente sobre el Estatuto de Puerto Rico. UN وينبغي الإشارة بإسهاب أكبر إلى تقارير فرقة العمل المعنية بوضع بورتوريكو التابعة لرئيس الولايات المتحدة.
    b. Documentación para reuniones. Informes de los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo Principal; cuatro informes del Grupo de Trabajo sobre la normalización de los requisitos técnicos y de seguridad; y dos informes sobre el Grupo de Expertos Especial sobre vías e infraestructura de navegación interior; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن الدورتين السنويتين للفرقة العاملة الرئيسية؛ وأربعة تقارير للفرقة العاملة المعنية بتوحيد معايير المتطلبات التقنية ومتطلبات السلامة؛ وتقريران لفريق الخبراء المخصص المعني بالطرق المائية الداخلية والبنية اﻷساسية؛
    informes del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire UN تقارير أفرقة الخبراء عن كوت ديفوار
    1. Toma nota con agradecimiento de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo acerca de sus períodos de sesiones segundo y tercero y acoge con satisfacción sus recomendaciones; UN ١- تحيط علما مع التقدير بتقريري الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورتيه الثانية والثالثة، وترحب بتوصياته؛
    Comisión de Derechos Humanos. Seis informes: dos informes del Grupo de trabajo sobre el proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; dos informes del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones y dos informes del Grupo de expertos sobre situaciones; UN لجنة حقوق اﻹنسان: ستة تقارير: تقريران للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وتقريران للفريق العامل المعني بالرسائل وتقريران لفريق الخبراء المعني بالحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus