"informes nacionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير الوطنية في
        
    • تقارير وطنية في
        
    • التقارير الوطنية على
        
    • تقريرا وطنيا عن
        
    • تقارير وطنية إلى
        
    • التقارير الوطنية بموجب
        
    • التقارير الوطنية التي
        
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وتم تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    28. La elaboración de informes nacionales en relación con las tres convenciones constituye una tarea considerable para las Partes. UN ٨٢- وصياغة التقارير الوطنية في إطار الاتفاقيات الثلاث تقتضي جهودا جبارة من اﻷطراف.
    También se deberían desplegar esfuerzos para idear un sistema consolidado apropiado de presentación de informes, teniendo en cuenta todas las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas que prevén la presentación de informes nacionales en esferas conexas. UN وينبغي أيضا بذل جهود لوضع نظام موحد مناسب لﻹبلاغ، مع مراعاة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي يقتضى منها اعداد تقارير وطنية في الميادين المتصلة بالموضوع.
    :: Basados en el consenso internacional en la medida de lo posible y útiles para la presentación de informes nacionales en el plano internacional. UN :: وأن تكون قائمة على توافق الآراء بقدر الإمكان ومفيدة في إعداد التقارير الوطنية على الصعيد الدولي.
    En la reunión, entre otras cosas, los participantes estudiaron la guía metodológica y su aplicación y sometieron informes preliminares sobre el avance en la elaboración de informes nacionales en su país. UN وفي هذا الاجتماع قام المشاركون، في جملة أمور، بدراسة " الدليل المنهجي " وتطبيقه وقدموا تقارير أولية عن التقدم المحرز في إعداد التقارير الوطنية في بلدانهم.
    Los progresos varían considerablemente según los países, aunque sin duda todos han avanzado desde la presentación de los primeros informes nacionales en 1999. UN غير أن التقدم يتفاوت كثيراً بين البلدان، وإن كانت قد تقدمت جميعها بشكل واضح منذ تقديم السلسلة الأولى من التقارير الوطنية في عام 1999.
    Una mayor participación de los responsables de elaborar los informes nacionales en las reuniones internacionales podría mejorar su motivación y su conocimiento del proceso y promover la comunicación en general. UN وازدياد مشاركة الأطراف التي تعد التقارير الوطنية في الاجتماعات الدولية قد يحسن دوافعهم وفهمهم للعملية ويعزز الاتصالات بوجه عام.
    El PNUMA ha terminado un proyecto para racionalizar la presentación de informes nacionales en virtud de los convenios sobre biodiversidad. UN وقد أنهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً يتعلق بتبسيط عملية تقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    :: Cooperar plenamente con los órganos encargados de la supervisión de los tratados, presentar informes nacionales en el plazo previsto y tener en cuenta las observaciones y recomendaciones finales pertinentes. UN :: أن تتعاون تعاوناً كاملا مع الهيئات المعنية برصد المعاهدات، وتقدِّم التقارير الوطنية في وقتها المحدد، وتأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات ذات الصلة.
    A fin de reducir la duplicación de trabajos, la Comisión pidió al Secretario General que, en cooperación con los Estados interesados, le presentara en su quinto período de sesiones propuestas para simplificar la presentación de informes nacionales en la esfera del desarrollo sostenible. UN ومن أجل تخفيف ازدواجية اﻷعمال، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتعاون مع الدول المهتمة باﻷمر من أجل تزويد اللجنة، في دورتها الخامسة، بمقترحات من شأنها تيسير تقديم التقارير الوطنية في ميدان التنمية المستدامة.
    4. La secretaría adaptó la Guía para las Partes para la preparación del primer conjunto de informes nacionales en 2000 a fin de ajustarla a lo dispuesto en las decisiones 1/COP.5, 3/COP.5 y 10/COP.5. UN 4- وكيفت الأمانة دليل للمساعدة لإعداد المجموعة الأولى من التقارير الوطنية في عام 2000 لجعلها تتمشى مع المقررات 1/م أ-5 و3/م أ-5 و10/م أ-5.
    6. La secretaría adaptó la Guía para la preparación de la primera serie de informes nacionales en el 2000 para ajustarla a lo dispuesto en las decisiones 1/COP.5, 3/COP.5 y 10/COP.5. UN 6- وكيّفت الأمانة دليل المساعدة من أجل إعداد المجموعة الأولى من التقارير الوطنية في عام 2000، بغية جعله متمشياً مع المقررات 1/م أ-5 و3/م أ-5 و10/م أ-5.
    Se han publicado informes nacionales en nueve países de todas las regiones en 1994 y 1995 y se están preparando otros en aproximadamente 40 países más, varios de los cuales son de Europa central y oriental y de la CEI. UN وقد نشرت تقارير وطنية في تسعة بلدان في جميع المناطق اﻹقليمية في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١، وهناك تقارير قيد اﻹعداد في نحو أربعين بلدا آخر، بما في ذلك عدد من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    También se deberían desplegar esfuerzos para idear un sistema consolidado apropiado de presentación de informes, teniendo en cuenta todas las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas que prevén la presentación de informes nacionales en esferas conexas. UN وينبغي أيضا بذل جهود لوضع نظام موحد مناسب لﻹبلاغ، مع مراعاة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي يقتضى منها اعداد تقارير وطنية في الميادين المتصلة بالموضوع.
    b) Información básica o una reseña histórica (sólo en el caso de los países que no hayan presentado informes nacionales en anteriores conferencias); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي (فقط بالنسبة إلى البلدان التي لم تُقدّم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة)؛
    El Coordinador seguirá evaluando los informes nacionales presentados y la labor realizada en materia de presentación de informes nacionales en los últimos cuatro años. UN وسيواصل المنسق تقييم التقارير الوطنية المقدمة والعمل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية على مدى السنوات الأربع الماضية؛
    Mouat 76. La secretaría informó al Grupo de Expertos de que se proponía facilitar el proceso incorporando los informes nacionales en el sitio web de la CLD. UN 76- أبلغت الأمانة فريق الخبراء بعزمها على تيسير العملية بوضع التقارير الوطنية على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Además, para una mayor difusión, la Secretaría incluirá esta compilación de resúmenes de informes nacionales en el sitio web de la Convención (www.unccd.de). UN وستوفر الأمانة أيضاً هذا التجميع لملخصات التقارير الوطنية على موقع الاتفاقية في شبكة " الويب " (www,unccd.de)، لتعميمه على نطاق أوسع.
    En el informe se analizan 79 informes nacionales en total. UN ويحلل التقرير ما مجموعه 79 تقريرا وطنيا عن الطاقة.
    Desde 2001, el Gobierno de la India ha presentado al Comité contra el Terrorismo cuatro informes nacionales en los que se ha tratado de exponer un panorama amplio de las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo. UN وقد قدمت حكومة الهند منذ عام 2001 أربعة تقارير وطنية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، حاولت فيها إعطاء صورة شاملة عن الخطوات التي اتخذتها في سبيل مكافحة الإرهاب.
    :: Coordinadora de la preparación de los informes nacionales en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: تنسيق إعداد التقارير الوطنية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El número de informes nacionales en que figura una evaluación de los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras para la ordenación sostenible de las tierras. UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus