En 1994 se publicaron informes resumidos de cada una de estas mesas redondas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ونشرت تقارير موجزة عن كل اجتماع بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤. |
Ello demuestra también que, gracias al SIIG, la descentralización no merma las capacidades de supervisión de la administración central, ya que será posible preparar informes resumidos detallados que faciliten el análisis y el examen de todas las actividades. | UN | وهو يبين كذلك أن اللامركزية لا تقلل، بفضل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، من قدرات الرصد التي تتمتع بها اﻹدارة المركزية، ﻷنه سيكون من الممكن وضع تقارير موجزة تفصيلية تيسر تحليل واستعراض جميع اﻷنشطة. |
Aproximadamente el 50% de los organismos especializados facilita informes resumidos de sus actividades de auditoría a los órganos legislativos, por lo general como parte del informe anual del jefe ejecutivo. | UN | وتقدم قرابة نصف الوكالات المتخصصة تقارير موجزة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات إلى اﻷجهزة التشريعية، ويتم ذلك عادة بوصفه جزء من التقرير السنوي للرئيس التنفيذي. |
informes resumidos del Grupo de Trabajo de la Comisión | UN | التقارير الموجزة للفريق العامل التابع للجنة |
La Comisión también solicita que se faciliten informes resumidos sobre los inventarios. | UN | وتطلب اللجنة أن تُتاح التقارير الموجزة عن المخزونات بسهولة. |
Por consiguiente, la Junta propone que se preparen solamente informes resumidos respecto de las entidades pequeñas de bajo riesgo. | UN | لذلك اقترحت أن تقوم الهيئات الصغيرة المنخفضة المخاطر بإعداد تقارير قصيرة. |
La Sección de Presupuesto y la Dependencia de Evaluación y Productividad se proponen preparar informes resumidos anuales para su presentación al órgano legislativo. | UN | ويُزمع قسم الميزانية ووحدة التقييم واﻹنتاجية إعداد تقارير موجزة سنوية لتقديمها إلى الجهاز التشريعي. |
La secretaría presentará a la Conferencia de las Partes en el Convenio, periódicamente, informes resumidos sobre las notificaciones recibidas; | UN | وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛ |
La secretaría presentará a la Conferencia de las Partes en el Convenio, periódicamente, informes resumidos sobre las notificaciones recibidas; | UN | وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛ |
La secretaría presentará a la Conferencia de las Partes en el Convenio, periódicamente, informes resumidos sobre las notificaciones recibidas; | UN | وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛ |
Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos. | UN | ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية. |
Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos. | UN | ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية. |
Los informes resumidos sobre la realización de diversas series de ejercicios internacionales de colaboración y sobre un examen de las actividades realizadas a lo largo de 10 años están disponibles por separado. | UN | وتتاح في وثائق منفصلة تقارير موجزة عن تنفيذ فرادى جولات العمليات التعاونية الدولية واستعراض يغطي 10 سنوات. |
El informe resumido sobre los diálogos figura en el anexo del presente informe, junto con los informes resumidos de los talleres técnicos organizados por la secretaría. | UN | ومرفق بهذا التقرير موجز جلسات التحاور، إلى جانب تقارير موجزة عن حلقات العمل التقنية التي نظمتها الأمانة. |
- se ha analizado la información relativa a 60 instituciones de microfinanciación y se han preparado informes resumidos sobre ellas; | UN | - تحليل المعلومات الواردة من ٠٦ مؤسسة من مؤسسات التمويل الصغير وإعدد تقارير موجزة عنها؛ |
Normalmente se publican informes resumidos de los seminarios regionales, los cuales proporcionan una orientación útil sobre las últimas ideas en materia de derecho y política de la competencia. | UN | يتم عادة نشر تقارير موجزة عن الحلقات الدراسية الإقليمية. فهي توفر دليلا مفيدا لآخر ما توصل إليه الفكر بشأن قوانين المنافسة وسياساتها. |
Dichos informes ayudan a mantener actualizada la base de datos y constituyen la base para los informes resumidos que prepara la secretaría de la Comisión. | UN | وتساعد هذه التقارير على إبقاء قاعدة بيانات الشركات محدَّثة وهي تشكل الأساس الذي تقوم عليه التقارير الموجزة التي تعدها أمانة اللجنة. |
Los informes resumidos de esas consultas figuran como adiciones al presente informe. | UN | وتقدم التقارير الموجزة عن هذه المشاورات في شكل إضافات ملحقة بهذا التقرير. |
Los informes resumidos de las audiencias se distribuyen tanto en la Asamblea como entre los parlamentos nacionales. | UN | ويجري تعميم التقارير الموجزة عن جلسات الاستماع في الجمعية العامة وفي البرلمانات الوطنية على السواء. |
Los informes resumidos sobre todas las reuniones de la Asociación se pueden consultar en su sitio web. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الموجزة المتعلقة بجميع اجتماعات الشراكة على موقعها الشبكي. |
La Junta ha publicado informes resumidos que contienen sus opiniones de auditoría e informes detallados con las constataciones y recomendaciones detalladas de cada auditoría (véase el anexo II, donde figura una descripción de los tipos de opiniones de auditoría). | UN | وأصدر المجلس تقارير قصيرة بينت آراءه عن مراجعة الحسابات، إلى جانب تقارير طويلة تضمنت نتائج وتوصيات تفصيلية منبثقة عن كل عملية من عمليات مراجعة الحسابات (للاطلاع على وصف لأنواع مراجعة الحسابات، انظر المرفق الثاني). |
f) Examinar los informes presentados por las entidades operacionales y proporcionar informes resumidos a la CP/RP4,19; | UN | (و) استعراض التقارير التي تقدمها الكيانات التشغيلية وتقديم تقارير تلخيصية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول (4)،(19)؛ |
Durante su auditoría provisional, la Junta observó que había discrepancias entre las cifras del estado financiero II y los informes resumidos del libro mayor de la sede de la UNU. | UN | ولاحظ المجلس، خلال عملية المراجعة المؤقتة التي قام بها، وجود اختلافات بين الأرقام الواردة في البيان الثاني والتقارير الموجزة لدفتر الأستاذ العام في مقر جامعة الأمم المتحدة. |