"informes sobre sus actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير عن أنشطتها
        
    • تقارير عن أنشطته
        
    • تقارير عن أنشطتهم
        
    • التقارير عن أنشطتها
        
    • التقارير عن أنشطتهم
        
    • الإبلاغ عن أنشطتها
        
    • تقارير عما تقوم به من أنشطة
        
    • تقارير عن أعمالها
        
    • تقارير سنوية عن أنشطته
        
    • تقاريره عما يضطلع به من أنشطة
        
    • التقارير عن أنشطة
        
    Se invita a las Partes a presentar informes sobre sus actividades en la CP 8. UN والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Estas comunidades presentan informes sobre sus actividades en los lugares de detención. UN وتقدم هذه الجماعات تقارير عن أنشطتها المنظمة في أماكن الاحتجاز.
    Responde también ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente, y le presentan informes sobre sus actividades. UN وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentase informes sobre sus actividades. UN وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم، طريق الأمين العام، تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم.
    Además, las organizaciones públicas y de beneficencia presentan cada año informes sobre sus actividades a los órganos de registro. UN وفضلا عن ذلك، فإن المنظمات الخيرية تقدم سنويا تقارير عن أنشطتها لهيئات التسجيل.
    La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. UN يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك ملائما.
    6. La Comisión hará sus recomendaciones y presentará al Consejo Económico y Social informes sobre sus actividades, de conformidad con las disposiciones existentes. UN ٦- تتخذ اللجنة توصياتها، وتقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقارير عن أنشطتها وفقا لﻷحكام القائمة.
    A cada nivel, los tribunales locales del pueblo responden ante el congreso correspondiente del pueblo y su comité permanente, y les presentan informes sobre sus actividades; además están sujetos a la supervisión de los tribunales de nivel superior. UN وتعتبر المحاكم الشعبية المحلية على كافة المستويات مسؤولة أمام المجلس الشعبي المقابل لها ولجنته التنفيذية ويتعين عليها أن تقدم تقارير عن أنشطتها إليهما كما أنها تخضع أيضاً لإشراف المحاكم التي تعلوها درجة.
    Por consiguiente, se propuso que la Comisión presentara informes sobre sus actividades a la Reunión de los Estados Partes, a fin de que ésta pudiera formular las recomendaciones pertinentes. UN وقُدم اقتراح مفاده أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى اجتماع الدول الأطراف ليتسنى له أن يقدم توصيات بشأن تلك الأنشطة.
    La Conferencia decidió también que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre sus actividades. UN وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre sus actividades. UN وقرَّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته.
    La Conferencia decidió asimismo que el grupo de trabajo le presentara informes sobre sus actividades en su segundo período de sesiones. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقدم الفريق العامل تقارير عن أنشطته إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    En la misma ley se estipula que los ministros competentes del Gobierno podrán ordenar que las personas que por razón de su cargo manipulen agentes biológicos o toxinas presenten informes sobre sus actividades con el fin de impedir el desarrollo, la producción, la conservación, el almacenamiento y la adquisición ilícitos de agentes biológicos o toxinas. UN وينص نفس القانون على أنه يجوز للوزير المختص بالحكومة أن يأمر من يقومون مهنيا بمعالجة العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية بأن يقدموا تقارير عن أنشطتهم من أجل منع استحداث العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تكديسها أو حيازتها على نحو غير مشروع.
    Es preciso mejorar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los comités y la presentación de informes sobre sus actividades. UN وهناك حاجة إلى تحسين متابعة تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم التقارير عن أنشطتها.
    Dando conferencias de prensa, concediendo entrevistas en los medios de comunicación y publicando informes sobre sus actividades y resultados, también contribuyen a la educación de los ciudadanos y las autoridades en la esfera de los derechos humanos. UN كما أنهم يساهمون، من خلال عقد المؤتمرات الصحفية، وإجراء المقابلات مع وسائط اﻹعلام، ونشر التقارير عن أنشطتهم واستنتاجاتهم، في توعية المواطنين والسلطات في مجال حقوق اﻹنسان.
    52. Los Estados miembros entrevistados admitieron tener diversos niveles de conocimiento acerca de ONUOcéanos como mecanismo, pero no sabían a qué se dedicaba ni que apenas había informes sobre sus actividades, cómo se establecían las prioridades y cómo se adoptaban las decisiones. UN 52 - سلّمت الدول الأطراف التي أجريت معها مقابلات بمعرفتها المتفاوتة بوجود شبكة الأمم المتحدة للمحيطات كآلية، لكنها لم تكن مدركة لما تضطلع به الشبكة من أعمال بالنظر إلى أن الإبلاغ عن أنشطتها وكيفية تحديد أولوياتها واتخاذ قراراتها يكاد يكون منعدماً.
    19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; UN 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    La Subcomisión alentó asimismo a las entidades de las Naciones Unidas a que examinaran la posibilidad de presentar informes sobre sus actividades de interés para determinados temas del programa de la Comisión y de sus subcomisiones. UN كما شجّعت اللجنة الفرعية هيئات الأمم المتحدة على النظر في تقديم تقارير عن أعمالها المتصلة ببنود معينة من جدول أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    El funcionamiento del Fondo se rige por el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y todos los años el Secretario General presenta informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويُدار الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، ويقدم اﻷمين العام تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    En el párrafo 9 de su resolución 59/186, de 20 de diciembre de 2004, la Asamblea General pidió al experto independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema que le remitiera, en su sexagésimo primer período de sesiones, los informes sobre sus actividades. UN 1 - في الفقرة 9 من القرار 59/186 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، طلبت الجمعية العامة إلى الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن يقدم تقاريره عما يضطلع به من أنشطة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    b) las modalidades de rendición de cuentas del mecanismo mundial a la Conferencia de las Partes y la presentación de informes sobre sus actividades; UN )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus