"informes y estudios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير والدراسات
        
    • تقارير ودراسات
        
    • بتقارير أو دراسات
        
    • الدراسات والتقارير
        
    • دراسات وتقارير
        
    • والتقارير والدراسات
        
    • تقرير وتحليل
        
    • فالتقارير والدراسات
        
    • بالتقارير والدراسات
        
    • وتقاريرها ودراساتها
        
    Además, la Oficina produce algunos informes y estudios para su examen por los órganos legislativos. UN وفضلا عن هذا يصدر المكتب عددا من التقارير والدراسات كيما تستعرضها اﻷجهزة التشريعية.
    En él se resumen las conclusiones alcanzadas en informes y estudios anteriores, lo cual es útil. UN وهو يولف بين ما ورد من استنتاجات في التقارير والدراسات السابقة، مما لا يخلو من فائدة.
    ii) Presentaciones de las organizaciones no gubernamentales y las poblaciones indígenas relativas a los informes y estudios monográficos sobre las causas subyacentes del problema; UN ' ٢` تقديم بيانات من جانب المنظمات غير الحكومية والشعوب اﻷصلية بشأن التقارير والدراسات اﻹفرادية ذات الصلة المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية؛
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    Los consultores proporcionarían conocimientos especializados de los que no se dispone en la secretaría para la preparación de informes y estudios especializados en relación con el programa de trabajo. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة فنية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ودراسات متخصصة في إطار برنامج العمل.
    :: Reunir y analizar información y datos procedentes del sistema de las Naciones Unidas, y elaborar informes y estudios pertinentes de conformidad con las recomendaciones del Foro. UN :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المحفل.
    :: Reunir y analizar información y datos procedentes del sistema de las Naciones Unidas, y elaborar informes y estudios pertinentes de conformidad con las recomendaciones del Foro. UN :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المنتدى.
    Labor realizada en relación con los informes y estudios sobre la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el UN التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات ذات الصلة بتعزيز تمتع الجميع بالحقوق
    El informe contiene una gran cantidad de información estadística y análisis de los resultados de los informes y estudios. UN وأضافت أن التقرير يضم معلومات إحصائية كبيرة عن نتائج التقارير والدراسات وعن تحليل هذه النتائج.
    Según demuestra la OIT en una serie de informes y estudios recientes, el principal obstáculo para la reducción de la pobreza no es un desempleo elevado sino una productividad baja. UN وكما جاء في التقارير والدراسات التي أصدرتها مؤخراً منظمة العمل الدولية، فإن ضعف الإنتاجية، لا البطالة المرتفعة، يعد عقبة رئيسية على طريق الحد من الفقر.
    Avances en relación con los informes y estudios sobre los derechos humanos y la privación arbitraria de la nacionalidad - Nota de la Secretaría UN التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مذكرة من الأمانة
    Avances en relación con los informes y estudios sobre los derechos humanos y la privación arbitraria de la nacionalidad: nota de la Secretaría UN التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مذكرة من الأمانة
    Además, ha publicado diversos informes y estudios sobre migración internacional. UN كما أنها تنشر، علاوة على ذلك، تقارير ودراسات مختلفة عن الهجرة الدولية.
    Numerosos informes y estudios han demostrado que las mujeres delincuentes tienen requisitos y necesidades especiales. UN وقد أظهرت عدة تقارير ودراسات أن لدى النساء منهم احتياجات خاصة.
    Se presentaron informes y estudios en los cuales se destacó la importancia de adoptar medidas urgentes, especialmente en esas regiones en las que se han logrado avances limitados. UN وقد قُدمت تقارير ودراسات أبرزت أهمية اتخاذ إجراء عاجل، لا سيما في المناطق التي لم تحرز سوى قدر محدود من التقدم.
    11. Podrían distribuirse los informes y estudios por casos relativos a aquellas aplicaciones de las tecnologías ecológicamente racionales que han tenido éxito. UN ١١ - ويمكن نشر تقارير ودراسات إفرادية عن التطبيقات الناجحة للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En cuanto al diálogo sobre políticas de alto nivel, las instituciones financieras y comerciales deberían presentar informes y estudios especiales pertinentes a los temas seleccionados, dentro de sus respectivos mandatos y esferas de competencia, así como a otros acontecimientos importantes en la economía mundial. UN أما فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوي المتعلق بالسياسات، فينبغي أن تقدم المؤسسات المالية والتجارية ما يلزم من تقارير ودراسات خاصة عن موضوعات مختارة، تقع في نطاق ولاية كل منها ومجالات خبرتها، وكذلك عن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي.
    En el inciso j) del párrafo 1 de la resolución 1982/50, el Consejo instó a todos sus órganos subsidiarios a que ejercieran la máxima moderación al formular solicitudes de nuevos informes y estudios al Secretario General y que aplicaran nuevamente las disposiciones de las decisiones del Consejo y de la Asamblea General en relación con el control y la limitación de la documentación. UN وقد حث المجلس، في الفقرة ١ )ي( من القرار ٢٨٩١/٠٥، جميع هيئاته الفرعية على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس لدى مطالبتها اﻷمين العام بتقارير أو دراسات جديدة، كما حثها على أن تنفذ تنفيذا كاملا مقررات المجلس والجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها. ـ
    Con el propósito aparente de fundamentar esa sorprendente y cínica acusación, de los " muchos informes y estudios " que menciona la carta sólo se refiere a un " informe de 1990 del Instituto de Estudios Estratégicos " , sin tan siquiera especificar cuál, y a dos citas de un único artículo de The Washington Post sacadas fuera de contexto. UN ومـن أجــل تأكيد هــذا الادعاء المذهل والجدير بالسخرية كما يبدو، فإن الرسالــة لا تشير من بين تلك " الدراسات والتقارير العديدة " إلا إلى " تقرير صدر عام 1990 عن معهد الدراسات الاستراتيجية " حتى من غير تحديد أي تقرير هو المقصود، وإلى اقتباسين مأخوذيــن مــن خــارج سياقهما من مقــال واحد نُشر في صحيفة الواشنطن بوست.
    b. La Comisión de Derecho Internacional. informes y estudios analíticos sobre las reservas a los tratados, la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad, la protección diplomática y los actos unilaterales de los Estados; UN ب - لجنة القانون الدولي: دراسات وتقارير تحليلية عن التحفظات على المعاهدات؛ خلافة الدول وأثرها على الجنسية؛ الحماية الدبلوماسية؛ اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد؛
    Comprenden expedientes de altos funcionarios, transcripciones de órganos normativos, como el pleno de los magistrados y el Comité del Reglamento, algunos documentos, informes y estudios de divulgación, etc. Existen en forma impresa o electrónica. UN وهي تشمل سجلات كبار المسؤولين، ومحاضر الهيئات التي تقرر السياسات مثل اجتماعات القضاة بكامل هيئتهم ولجنة القواعد، وبعض السجلات المتعلقة بأنشطة الاتصالات، والتقارير والدراسات وما إلى ذلك.
    Se estima que 500 informes y estudios de esa índole se preparan cada año; UN ويتم إعداد ما يقدر ﺑ ٠٠٥ تقرير وتحليل من هذا القبيل سنويا؛
    La gran variedad de informes y estudios que abogan por el cambio y proponen la forma en que se ha de hacer demuestra que se reconoce ampliamente que un cambio es necesario. UN فالتقارير والدراسات المختلفة التي تمس قضية التغيير وتقترح الشكل الذي يتعين أن يكون عليه تعكس اعترافا واسع النطاق بحتمية هذا التغيير.
    10. Asimismo, el establecimiento de un mecanismo de seguimiento permitiría un intercambio sistemático de información acerca de informes y estudios conexos o de los proyectos de cooperación técnica emprendidos por los organismos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN 10- ومن شأن إنشاء آلية للمتابعة أن يتيح أيضا التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بالتقارير والدراسات ذات الصلة ومشاريع التعاون التقني التي تنفذها أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Las publicaciones de la Organización, que incluyen boletines, informes y estudios especiales, hojas y boletines informativos, se envían regularmente a las oficinas de las Naciones Unidas, a las organizaciones no gubernamentales y a otras oficinas y organismos nacionales e internacionales. UN وترسل بانتظام منشورات المنظمة، بما فيها رسالتها الإخبارية وتقاريرها ودراساتها الخاصة وصحائفها ونشراتها الإعلامية إلى مكاتب الأمم المتحدة وإلى المنظمات غير الحكومية والمكاتب والوكالات الدولية والوطنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus